• Приглашаем посетить наш сайт
    Державин (derzhavin.lit-info.ru)
  • К одной из тех, которые в раю

    
    				Эдгар По
    				Перевод 
    				Константина Бальмонта
    
    
                              В тебе я видел счастье
                                 Во всех моих скорбях,
                              Как луч среди ненастья,
                                 Как остров на волнах,
                              Цветы, любовь, участье
                                 Цвели в твоих глазах.
    
                              Тот сон был слишком нежен,
                                 И я расстался с ним.
                              И черный мрак безбрежен.
                                 Мне шепчут Дни: "Спешим!"
                              Но дух мой безнадежен,
                                 Безмолвен, недвижим.
    
                              О, как туманна бездна
                                 Навек погибших дней!
                              И дух мой бесполезно
                                 Лежит, дрожит над ней,
                              Лазурь небес беззвездна,
                                 И нет, и нет огней.
    
                              Сады надежд безмолвны,
                                 Им больше не цвести,
                              Печально плещут волны
                                 "Прости - прости - прости",
                              Сады надежд безмолвны,
                                 Мне некуда идти.
    
                              И дни мои - томленье,
                                 И ночью все мечты
                              Из тьмы уединенья
                                 Спешат туда, где - ты,
                              Воздушное виденье
                                 Нездешней красоты!
    
                              (1895)
    
    
    
    Раздел сайта: