Ариель к Миранде Возьми вот этого раба Созвучий нежных, чья судьба Слугой быть Музыки; его Во имя ты прими того, Кто раб влиянья твоего, И влей в него свои лучи, Его всем звукам научи, В которых ты, и только ты, Рождаешь столько красоты, Что дух лучам теряет счет, И так восторг его растет, Что до терзания дойдет; Сам Принц, сам Фердинанд сказал, Твой повелитель приказал, Чтобы несчастный Ариель, Чей голос - звукам колыбель, Послал того безмолвный знак, Чего сказать нельзя никак; Твой добрый гений, Ариель, Нежней, чем ласковый Апрель, Из жизни в жизнь, все должен ждать, Блаженства твоего искать, И только так свое найти Случайно может на пути. Как нам могучий стих поет, Из грота Просперо, вперед, Туда, в Неаполь голубой, Летел он быстро пред тобой, Над бездной вод, где нет следа, Он, как падучая звезда, Пред кораблем твоим летел, Тебе светил и весь блестел. Чуть ты умрешь, и вот Луна, В тюрьме ущербности и сна, Не так туманна и грустна, Как бесприютный Ариель, Утративший для жизни цель. Чуть вновь родишься на земле, - Звездой рождения, во мгле, По морю жизни, сквозь метель, Твой путеводный - Ариель. Как изменились все мечты, С тех пор как Фердинанд и ты Доверились любовным снам, И Ариель был верен вам! Теперь, когда иной возник Смиренный миг, счастливый миг, Забыто все, и бедный дух - Он, верно, ранил чей-то слух - В такое тело заключен, Что в нем как в гробе он стеснен; - И он дерзает лишь тебя Просить, служа, молить, скорбя: О, смейся, смейся, пой любя! Художник, в свой счастливый миг Создавший внешний этот лик, Зимой в лесу уснувшем шел И взял - срубил застывший ствол, Средь убаюканных стремнин Повитых ветром Апеннин; А зимним скованные сном, Деревья спали все кругом, И грезилось одним во сне, Что Осень плачет в вышине, Другим шептали грезы сна, Что вот идет, цветет Весна, Листы Апрельские блестят, Дожди текут и шелестят, И третьим снилось Лето вновь, И всем им грезилась любовь; И этот ствол, во мгле Зимы, - О, если б так кончались мы! - Без боли мог свой век свершить, Чтоб в лучшей форме вновь ожить; И под счастливейшей звездой Художник нежно-молодой, В сиянье чувства своего, Гитару сделал из него И научил давать ответ Всем, в чьих вопросах дышит свет. Как дышит в голосе твоем, Что сладким полон волшебством Влюбленных трав, густых лесов, Лугов, и ветра, и цветов; Да, научилася она Всему, о чем поет Весна, Созвучьям неба, склонов гор, Прозрачных рек, лесных озер, Многоголосых родников И перекличек вдоль холмов, Нежнейших звонов, снов ключей, Невнятных рокотов дождей, Мелодий пчел, напевов птиц, Дыханий рос, огней зарниц; Она замкнула в этот круг И редко слышащийся звук, Непостижимый легкий звон, Которым дышит небосклон, Когда свершить свой путь дневной Спешит на небе шар земной; Ей все известно, все, но нем Волшебный голос перед тем, Кто не умеет вопросить И кто серебряную нить Не может помыслом соткать; Она тому бессильна дать Свой яркий свет, кто нищий сам И тайн своих не выдаст вам; Что было в чувстве, то и в ней, И ей нельзя сказать ясней; Но нежный даст она ответ Тому, в чьем сердце лучший свет, И роскошь звуков, блеск их смен, Она хранит, их взявши в плен, Для несравненной нашей Джен. 1822 |