• Приглашаем посетить наш сайт
    Одоевский (odoevskiy.lit-info.ru)
  • Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 12)

    Предисловие
    Посвящение
    Песнь: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
    Комментарии

    Перевод Константина Бальмонта
            Песнь двенадцатая
    
                    1
    Чудовищная радость и восторг
    По улицам распространились людным;
    Безумный, задыхаясь, вдруг исторг
    Из сердца звучный крик, в боренье трудном;
    Кто умирал меж трупов в этот час,
    Услышав перед смертью благовестье,
    Закрыв глаза, в спокойствии погас;
    Из дома в дом весь Город и предместья
    Та весть веселым криком обошла
    И отклики во всех сердцах нашла.
    
                    2
    Рассвет зажегся в полумраке дымном, -
    И вот открылся длинный ряд солдат;
    Жрецы, с своим кровавым жадным гимном,
    В котором мысли черные звучат,
    Шли рядом; на блестящей колеснице
    Средь ярких копий восседал Тиран;
    С ним рядом, в этой длинной веренице,
    Был Призрак, нежным светом осиян,
    Пленительный ребенок. И в суровых
    Цепях Лаон - свободный и в оковах.
    
                    3
    Босой, и с обнаженной головой,
    Он твердо ждал пылающего гроба;
    И тесной был он окружен толпой,
    Но ни в одном не шевелилась злоба;
    Не побледнев, он был спокойно-смел,
    В устах его не виделось презренья,
    Как утро, на идущих он глядел,
    Приняв свое великое решенье;
    Как нежное дитя в дремоте, он
    Со всеми и с собой был примирен.
    
                    4
    Кругом был страх, злорадство и сомненье,
    Но, увидав, что жертва так светла,
    Толпа пришла невольно в изумленье,
    И тишь в сердца глубокая сошла.
    К костру идет процессия, в убранстве
    Зловещем; сотни факелов немых
    Лишь знака ждут в обширнейшем пространстве,.
    В руках рабов покорных; ропот стих;
    И утро стало ночью похоронной,
    Принявши свет, толпой рабов зажженный.
    
                    5
    Под балдахином ярким, как рассвет,
    На возвышенье, что с костром равнялось,
    Сидел Тиран, блистательно одет,
    Вокруг престола свита помещалась;
    У всех улыбки, лишь у одного
    Ребенка взор печален; окруженный
    Немыми, вот уж гроба своего
    Коснулся я, Лаон, неустрашенный;
    Все острова, там в море, видны мне,
    И башни, точно пламя в вышине.
    
                    6
    Так было все безгласно в то мгновенье,
    Как это можно видеть в страшный миг,
    Когда, узнав удар землетрясенья,
    Все ждут, чтоб вот еще удар возник;
    Безмолвствовали все, лишь, умоляя
    Тирана, тот ребенок говорил,
    Он смел был, в нем была любовь живая,
    Он за Лаона Деспота молил;
    Малютка трепетала, как в долине
    Меж мрачных сосен - листья на осине.
    
                    7
    О чем он думал, солнцем осиян,
    Средь змей? Среди всего, что необычно?
    Чу! Выстрел - и сигнал для казни дан,
    Чу! Новый выстрел прозвучал вторично.
    А он лежит, как в безмятежном сне,
    И факелы дымятся, - выстрел третий
    Раздался в этой страшной тишине -
    И в каждом сердце как порвались сети:
    Все чутко ждут, дыханье затаив,
    Чтоб вспыхнул пламень, ярок и бурлив.
    
                    8
    Рабы бегут и факелы роняют,
    Крик ужаса идет к высотам дня!
    Они в испуге жалком отступают.
    Вот слышен топот мощного коня,
    Гигантский, темный, он с грозою сроден,
    Он пролагает путь среди рядов,
    И женский призрак, нежен, благороден,
    На том коне; сияющий покров
    На этой тени ласки и привета,
    На этом стройном призраке рассвета.
    
                    9
    Все думали, что Бог послал его,
    Что ждет их адский пламень, дик и зноен;
    Тиран бежал с престола своего,
    Ребенок был невинен и спокоен;
    Притворством свой испуг сокрыв, жрецы
    К нему взывали с лживою любовью,
    Его молили злобные льстецы,
    Служившие ему чужою кровью;
    И страх животный в сердце ощутив,
    Толпа бежала, как морской отлив.
    
                    10
    Остановились, думают, стыдятся,
    Раздался общий вопль, как всплеск пучин,
    Когда потоки моря возмутятся;
    Все множество остановил один,
    Кто никогда пред нежной красотою
    Не преклонил упорной головы,
    И в сердце жестком верою слепою
    Оледенил разорванные швы -
    Жрец Иберийский мудрыми считает
    Лишь тех, кто кровью в сердце истекает.
    
                    11
    Другие также думали, что он
    Велик и мудр, божественным считая
    Все, в чем терзанья пыток, страх и стон
    И красоты в любви не замечая.
    Теперь, с улыбкой демонской в глазах,
    Возникши как злорадное виденье,
    В товарищах своих сдержал он страх,
    Сказав устами, полными презренья:
    "Владыки перед женщиной бегут?
    Опомнитесь, другая жертва - тут".
    
                    12
    Тиран сказал: "Но это нечестиво
    Нарушить клятву!" - И воскликнул Жрец:
    "Сдержать ее - бесчестно и трусливо!
    Пусть этот грех - мой будет, наконец!
    Рабы, к столбу ее! Представ пред троном
    Всевышнего, воскликну я: тебе
    Я предал ту, что над твоим законом
    Смеялась, непокорная судьбе;
    Когда б не я, она бы радость знала,
    Но мысль моя тебя не забывала".
    
                    13
    Дрожа, никто не двигался кругом,
    Молчали все. И, повода бросая,
    Рассталась Цитна с бешеным конем,
    Целует лоб его, и, убегая,
    По улицам пустынным он летит,
    Как ветер, как порыв грозы мятежной,
    И скрылся. О, какой печальный вид, -
    Вид женщины такой прекрасной, нежной,
    Чей юный, полный мягких блесков лик
    В густом огне исчезнет через миг.
    
                    14
    Из многих глаз невольно лились слезы,
    Но не могла роса весны блистать,
    Оледенили светлую морозы;
    И что ж они могли, как не рыдать!
    Увы, усталость Цитну победила,
    Она изнемогла в своем пути,
    И вот немых улыбкой убедила
    Помочь ей на костер ко мне взойти;
    Заставив их себе повиноваться,
    Она взошла, чтоб с жизнию расстаться.
    
                    15
    Со мною, у столба, средь жадных змей,
    Она стояла. Ласковым упреком
    Она сказала все, и вот мы с ней
    Слились глазами, в счастии глубоком;
    Молчание бестрепетно храня,
    Насытиться друг другом не могли мы;
    Не слитые с толпой и с светом дня,
    Друг с другом были мы неразделимы,
    Перед любовью нашей мир исчез,
    Земля сокрылась, не было Небес.
    
                    16
    Одно - одно - возвратное мгновенье,
    В пространствах незапятнанного дня
    Огней кроваво-красных воспаленье,
    Взметнувшися, коснулось до меня;
    Окутано свирепым током дыма,
    Оно плеснуло с шумом, как прилив,
    Свистя и трепеща неукротимо;
    И сквозь его пылающий разрыв
    Увидел я, как будто из тумана,
    Что пал ребенок наземь, близ Тирана.
    
                    17
    И это смерть? Костер исчез от глаз,
    Нет Деспота, Чумы, толпы несчетной;
    Огонь, что был так яростен, погас;
    Я слышал звуки песни беззаботной,
    Подобной тем, что в юности поют,
    Когда нежна любовь с отрадой цельной,
    И ласки для души - живой приют;
    Она росла усладой колыбельной,
    Она плыла, меняясь каждый миг,
    И дух ее к моей душе приник.
    
                    18
    Я был разбужен ласковой рукою,
    Коснувшейся меня; передо мной
    Сидела Цитна: светлою водою
    Блистал затон, манивший глубиной;
    На берегу, в сияниях приветных,
    Росли, склоняясь, нежные цветы,
    Был странен лик коронок звездоцветных,
    Безвестные деревья с высоты
    Глядели вглубь, цветы их, нежно-юны,
    В зеркальной влаге были точно луны.
    
                    19
    Кругом вздымался склон зеленых гор,
    С пещерами, с душистыми лесами,
    Идущими в блистательный простор;
    Там, где вода встречалась с берегами,
    Лесное эхо с откликами струй
    Вело переговоры; из расщелин
    Волна стремила влажный поцелуй
    В мир трав, который ласков был и зелен,
    И возникала меж холмов река,
    Быстра, стрелообразна, глубока.
    
                    20
    Меж тем как мы глядели с изумленьем,
    Приблизилась воздушная ладья,
    Она плыла, влекомая теченьем,
    И ветер пел, волну под ней струя;
    Ребенок с серебристыми крылами
    На ней сидел и так прекрасен был,
    Что тень, как от созвездий, над волнами
    Ронял он с этих нежно-томных крыл;
    И, ветру подчиняясь, эти крылья
    Бег лодки направляли без усилья.
    
                    21
    Была из перламутра та ладья,
    Она плыла, внутри лучом играя:
    И были заостренными края,
    Она была - как будто молодая
    Луна, когда, превыше темных гор,
    Над соснами горит поток заката,
    Но багрянец и золотой узор
    Бледнеют, даль земная мглой объята,
    И грань Земли приемлет поздний свет,
    Отлив лучей отхлынул, солнца нет.
    
                    22
    Ладья у наших ног остановилась,
    И Цитна повернулася ко мне,
    Сиянье слез в ее глазах светилось,
    Восторг внезапный был в их глубине;
    "Так это Рай, - она сказала нежно, -
    Не сон, мы - вместе, здесь передо мной
    Мое дитя, и счастие безбрежно;
    Когда моей измученной душой
    Безумие владело, как могила,
    Ко мне малютка эта приходила".
    
                    23
    К пленительному Призраку она
    С рыданьем упоения прильнула,
    Нежней, чем этот нежный образ Сна,
    Ее земная красота блеснула,
    И чудилось, что воздух задрожал
    И заалел от светлого блаженства,
    Согрелся и теплом ее дышал;
    Вся - нега, вся - виденье совершенства,
    Она дитя волной своих волос
    Закрыла, сердце с сердцем здесь сошлось.
    
                    24
    Тогда тот Серафим голубоглазый
    Заговорил, приблизившись ко мне,
    И искрились в его зрачках алмазы:
    "Я вся была как будто бы во сне
    С тех пор, когда мы встретились впервые;
    Меня очаровав мечтой своей,
    Ты дал узнать мне грезы золотые,
    Твой образ я соединяла с _ней_;
    И встретились в блаженный миг мы снова,
    Изъяты от страдания земного.
    
                    25
    Когда зажгли костер, мечта моя
    Исчезла и, поддавшися бессилью,
    В бесчувствии упала наземь я,
    Мой смутный взор закрылся серой пылью,
    Мой ум блуждал; вдруг, яркий, точно день,
    Передо мною Лик Чумы промчался,
    Дохнул, и вот меня коснулась тень,
    И шепот, мне почудилось, раздался:
    "Спеши к ним, ждут они, окончен мрак!"
    И грудь моя прияла смертный знак.
    
                    26
    И стало мне легко - я умирала.
    Я видела дымящийся костер,
    Зола седая кучею лежала,
    И черный дым, заполнивший простор,
    Еще висел у шпилей и на башнях;
    Молчали отупевшие войска,
    Забывши о своих мечтах вчерашних,
    В сердцах была глубокая тоска,
    Исполнилось заветное желанье,
    И пустота сменила ожиданье.
    
                    27
    Вид пыток был как миг бегущих снов,
    И налегло жестокое молчанье;
    Тогда один восстал среди рядов
    И молвил: "Ток времен, без колебанья,
    Течет вперед, мы - на его краю,
    Они же к мирным отошли пределам,
    Где тихо смерть струит реку свою.
    И что же, вы своим довольны делом?
    Погибли те, кем жизни душный сон
    Мог быть в виденье счастья превращен.
    
                    28
    Они погибли так, как погибали
    Великие - великих прошлых дней;
    Убийцы их узнают гнет печали,
    И много слез прольется из очей
    Лишь потому, что вам скорбеть придется
    О тех, чьей жизнью был украшен мир,
    Чей яркий светоч больше не вернется;
    Но, если неземной их взял эфир,
    В том мудрость есть для тех, что горько знают, -
    Жизнь - смерть, когда такие умирают.
    
                    29
    Теперь бояться нечего Чумы.
    От нас должны исчезнуть страхи Ада,
    Освободились от неверных мы,
    Их казнь в огне была для вас услада;
    Но горестно вернетесь вы домой,
    Несчастные и робкие, как дети,
    И этот час забросит отблеск свой
    В немую бездну будущих столетий;
    И эту ночь, в которой все мертво,
    Навеки озарит огонь его.
    
                    30
    Что до меня, мне этот мир холодный
    Стал тесен, как уродливая клеть.
    Узнайте же, как может благородный
    Республиканец смело умереть, -
    И детям расскажите". - Тут, нежданно,
    Себе кинжалом сердце он пронзил;
    В моем уме все сделалось туманно,
    И смерть меня совсем лишила сил,
    Но все же гул толпы сказал мне ясно.
    Что новый свет возник в ней полновластно.
    
                    31
    Крылатой Мыслью очутилась я
    С бессмертными, с их Хором многоликим,
    Там, где, сиянье звездное струя,
    Над всем, что можем мы назвать великим,
    Был Дух блестящий. Гений мировой.
    Вкруг Храма простирает он владенья;
    Там острова, Элизиум живой,
    Там вольные живут для наслажденья;
    От их жилищ я послана сюда.
    Чтоб в этот Рай ввести вас навсегда".
    
                    32
    Ласкающей безмолвною улыбкой
    Она дала нам знак войти в ладью,
    И вот мы, молча, сели в лодке зыбкой,
    Тревожившей прозрачную струю;
    И, распустив блистающие крылья
    По ветру благовонному, она
    Вела свой челн; воздушно, без усилья,
    Как паутинка, что едва видна,
    Ладья летела, устремляясь к дали,
    И точно берега от нас бежали.
    
                    33
    Все вниз и вниз ликующий поток
    Среди стремнин, где кедры смотрят мрачно,
    Бежал, и по нему летел челнок,
    И глубь воды под ним была прозрачна,
    Незримый ветер, рея и звеня,
    Мчал звуки и дыханье аромата,
    Так плыли мы три ночи и три дня,
    В рассвете, в полдень, в зареве заката,
    Мы уносились весело вперед,
    По лабиринту светлых вольных вод.
    
                    34
    Какая поразительная смена
    Теней, и форм, и всех картин реки!
    Горит заря, и золотится пена,
    Дрожат, переливаясь, огоньки;
    Средь скал, поросших нежными цветами,
    С певучим всплеском льется водопад;
    Сверкают искры быстрыми звездами,
    Водовороты зыбкие кипят;
    Блеснет луна и глянет с небосклона, -
    Вкруг островов недвижна гладь затона.
    
                    35
    Сквозь день и ночь жемчужная ладья
    Летела вдаль, как тучка золотая,
    Как мысль, что вечно мчится, свет струя,
    И мчится все, нигде не отдыхая, -
    Через леса дремучие, как тьма,
    Средь мощных гор, на чьих немых вершинах
    Циклоповские были терема,
    Вещая нам о давних властелинах;
    Нахмурившись, глядели с высоты
    На блеск воды их грубые черты.
    
                    36
    Порой среди лугов необозримых
    За милей милю плыли мы вперед,
    И в очертаньях еле уловимых
    Бежали тени облачных высот;
    Порой сквозь мглу пещер дугообразных
    Скользили, с их высоких потолков
    Струился свет как бы лучей алмазных,
    Воздушно-изумрудных нежных снов,
    И проскользали тени чрез теченье,
    Как сны на светлой зыби сновиденья.
    
                    37
    И между тем как мы вступали в Рай,
    В умах у нас любовь и мудрость были,
    Как в чашах, что налиты через край,
    Кипит вино сверканьем влажной пыли;
    Безумны были острые слова,
    Звучавшие как отклик в чаще леса,
    Улыбки, слезы, радость в них жива, -
    И порвалась великая завеса;
    Мы знали, что, хоть благо на Земле
    Затемнено, оно горит во мгле.
    
                    38
    Три дня, три ночи - мысли сосчитали,
    Как много обольстительных часов!
    Меж тем в лазурной выси, в новой дали,
    Неслись Луна и Солнце, сонмы снов
    Лучистых, луноликие светила,
    Созвездья неизведанных Небес;
    В четвертый раз заря озолотила
    Весь этот мир непознанных чудес,
    И стал поток - как яростное море,
    Но прямо дух стремил челнок в просторе.
    
                    39
    Да, прямо там, где, точно глыбы гор,
    Вздымались груды волн в лощине смутной,
    И изо всех щелей лился в простор,
    Под дикий гром, поток ежеминутный,
    И ветер прилетал от берегов,
    Как стая вихрей, зарыдавших звонко, -
    Как тень, на зыби яростных валов,
    Летел челнок прекрасного ребенка,
    И радуг исступленных блеск сверкал,
    И бился пенный дождь о камни скал.
    
                    40
    Поток реки, безумьем обуянной,
    Умолк; челнок застыл, как он взвился;
    Мы глянули назад: во мгле туманной
    Прибой блестящий с озером слился;
    И, точно овладела ей услада,
    Ладья застыла между двух Небес;
    Четыре рокотали водопада,
    Как бы из золотых идя завес;
    Они из туч бегут по горным склонам,
    И это море делают затоном.
    
                    41
    На глади недвижим, я увидал,
    Как льнет вершина снежная к вершине,
    И каждый остров, там вдали, блистал,
    И, точно сфера света, посредине,
    Храм Духа возвышался вдалеке,
    Оттуда исходил к нам звук призывный,
    К нему, в объятом чарой челноке,
    Скользили мы дорогой переливной,
    Так диск Луны проходит вкруг Земли,
    И гавань здесь мы светлую нашли.
    
    

    Предисловие
    Посвящение
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
    Комментарии