• Приглашаем посетить наш сайт
    Батюшков (batyushkov.lit-info.ru)
  • Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 44)

    Вступление
    Часть: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29
    30 31 32 33 34 35 36 37 38
    39 40 41 42 43 44 45 46 47
    Комментарии

    Перевод Константина Бальмонта

    44. Сказ о том, как отправился Тариэль к Царю Морей и к Фридону
     
     "Вражьей силы растоптанье, Тариэль, с огнем лица,
     Солнце я мое, в расцвете, приношу из тьмы Каджэти.
     Ты прими приветы эти - в честь родного и отца.
     
     Каджи край - уж мой он ныне. Все богатства и твердыни.
     От твоей лишь благостыни здесь заря моя жива:
     Фатьма ей была сестрою, больше, матерью родною.
     Расплачусь я как с тобою? Ненавистны мне - слова.
     
     Приходи. Твоим здесь краем мы идем и поспешаем.
     Я поспешностью сжигаем, замедляться не могу.
     Каджи край и их твердыни от меня прими ты ныне.
     Будешь грозным для гордыни, будешь страшен ты врагу.
     
     Речь моя и до Усена. Ту, в которой блесков смена,
     Фатьма вырвала из плена, - пусть же к нам придет, светла.
     Кто желанней ей - желанной, ярким солнцем осиянной,
     Ярче звезд, как первозданный луч светлее, чем смола".
     
     Получивши извещенье, Царь Морей пришел в волненье, -
     Весть нежданная смятенье пробуждает в тишине.
     Восхвалил в словах покорных он владыку высей горных
     И не ждал вестей повторных. Вмиг поехал на коне.
     
     Взял даров, и взял не злата, а пригоршни две агата.
     Свадьба будет там богата. И уходит караван.
     Фатьма с ним. Их путь далекий. Прах взметался поволокой.
     В день десятый-свет высокий: лев и солнце, светоч стран.
     
     Царь Морей свой путь кончает. Трое их его встречает.
     Каждый, спешась, привечает. Кротко их лобзает он.
     Тариэлю восхваленья. С ним она - как озаренье.
     Лик, достойный удивленья, весь лучами окружен.
     
     Фатьма в пламени и тает. Вот целует, обнимает.
     Поцелуи принимает к лику, шее и руке.
     Шепчет: "Боже - пред зарею мрак не властен надо мною.
     Буду я твоей слугою. Свет велит молчать тоске".
     
     Обнимает Фатьму дева. Нежно, словно звук напева,
     Говорит она без гнева: "В сердце было много слез,
     В сердце ночь была бурунна. Но теперь я полнолунна.
     Солнце светит многострунно. Роза - вот, и где мороз?"
     
     Медлит Царь Морей неделю. Благодарен Тариэлю.
     Свадьбе час, любви и хмелю. Счет даров - как россыпь звезд.
     Блещет злато с самоцветом. По златым они монетам
     Как по праху ходят светом. Золотой до счастья мост.
     
     Кучей там парча с шелками. С гиацинтами-камнями,
     Тариэлю словно в храме, злат-венец дарует он.
     Гиацинты золотисты, в них сияет пламень чистый.
     Также царственно-лучистый, вырезной дарит он трон.
     
     И покров, где все румяно, - свет-рубины Бадахшана,
     Гиацинтов алых рана, - он подносит Нэстан-Джар.
     Дева с юношей, сияя, как гроза там молодая.
     Взглянет кто на них, - мечтая, новой страсти в нем пожар.
     
     Автандилу дар богатый и Фридону жемчуг-скаты,
     И седло с красой несмятой; и отличный в беге конь.
     И плащи, горят огнями, небывалыми камнями.
     Молвят: "Ты восхвален нами. Будь богатым как огонь".
     
     Тариэль благодаренье красит ласкою реченья:
     "Царь, полны мы наслажденья: мы увидели царя.
     Ты несложно царь всесильный. И дары твои обильны.
     И сюда дороги пыльны, но мы шли к тебе не зря".
     
     Царь Морей, ответом ясным, молвит: "Лев с лицом прекрасным.
     Смелый, жизнь твоим подвластным, убиватель нежный тех,
     Что с тобой живут в разлуке, - к звуку счастья где есть звуки,
     Как ответ? Я буду в муке: без тебя - и без утех".
     
     Тариэля к Фатьме слово - как от брата дорогого:
     "Долг велик, сестра. Такого долга - что придет под стать?
     Пышность каджи, клад до клада, все твое, тебе для взгляда.
     Ничего мне здесь не надо, и не буду продавать".
     
     Фатьма кланяется низко. "Кто с тобой, властитель, близко,
     Хоть не лик твой василиска, но в огне он сам не свой.
     Я с тобой во власти чуда. Но, когда уйдешь отсюда,
     Что я буду? Пепла груда. Горе тем, кто не с тобой".
     
     Губы жемчуг расцвечали, - два лучистые в печали
     ДоЦаря Морей сказали: "Без тебя нам трудно быть.
     Уж не будем забавляться, звуком арфы опьяняться,
     В громкой музыке встречаться. Но дозволь теперь отплыть.
     
     Будь отец нам, наш родитель. Дома нашего строитель.
     И корабль нам дай, властитель". Царь ответил: "Что не дам?
     Сердце ваше успокою. Буду сам для вас землею.
     Коль спешишь, сейчас устрою, сильный, путь-дорогу вам".
     
     И корабль к дороге дальней снаряжает царь печальный,
     Наступает миг прощальный. Тариэль - среди зыбей.
     Те, объятые скорбями, бьются оземь головами,
     Фатьма слезы льет ручьями, умножая глубь морей.
     
     Побратимы, эти трое, поле все прошли морское.
     Слово данное - живое. Клятва их подтверждена.
     Отдыхают их доспехи. Им пристали - песни, смехи.
     Светы губ горят в утехе, и кристальность в них ясна.
     
     Весть Асмат идет благая. И в дома вождей другая.
     Тех, что, в битве выступая, за Фридоном мчались в бой.
     "Он сюда приносит светы, да сияют все планеты.
     Будем ныне мы согреты, отдохнем от стужи злой".
     
     Солнце в светлом паланкине. Путь проходит по равнине.
     Уж конец пришел кручине. В них веселие детей.
     В край пришли они Фридона. Все цветисто и зелено.
     Их родное манит лоно. Слово песни - свет лучей.
     
     Их встречают дружным хором. И Асмат, блестя убором,
     Приковалась нежным взором к солнцу, Нэстан-Дарэджан.
     Утешенье им друг в друге. Кончен долгий путь услуги.
     Два цветка в цветистом круге. Миг свиданья верным дан.
     
     И целует, обнимая, Нэстан-Джар ее златая. Молвит:
     "Сколько тьмы и зла я принесла моей родной.
     Скорбь была неравномерна. Но и благ господь безмерно.
     Если сердце беспримерно, где награды взять такой?"
     
     Говорит Асмат: "Хваленья всеблагому. Разуменье
     Зрит, что было в тьме стесненья. Роза тут и жемчуга.
     Жизнь иль смерть - мне все едино. Над картинами картина.
     Если любит господина сердцем преданным слуга".
     
     Возглашает строй сановных: "Коль в решениях верховных
     Бог дарует дней любовных, так восхвалим же его.
     Мы в кострах огней сгорали, лик явил он, нет печали.
     Стали близью наши дали. Воскресил он, что мертво".
     
     Целованья и объятья. Царь сказал им: "Ваши братья
     Были жертвой. Восхвалять я буду смелых каждый час.
     В вечном - жизнь за сновиденьем. С вышним слитый единеньем,
     Лик их светит озареньем, лучевым в сто двадцать раз.
     
     И хоть смерть их мне страданье, их бессмертный дар - сиянье.
     Век о них воспоминанье. Принял их небесный царь".
     Он сказал и плачет нежно. И лицо благого снежно.
     Стынут розы, и мятежно веет в цвет - седой январь.
     
     Видя слезы в Тариэле, все мгновенно восскорбели.
     Словно стон прошел свирели. И внезапно стихли все.
     И промолвили с почтеньем: "Если солнечным ты зреньем
     Стал для мудрых, озареньем засветись как луч в росе.
     
     Да пребудет всяк спокоен. Кто же этих слез достоин?
     За тебя сраженный воин - он счастливее живых".
     И кругом смягчились лики. И сказал Фридон владыке:
     "Были скорби, и велики, - в светлых днях потопим их.
     
     Помоги нам в этом, боже". Автандил сраженных тоже
     Восхвалил. "Но для чего же, - молвил, - плакать лишний раз?
     Грусти дан был час грустящий. Снова лев с зарей блестящей.
     Так смеяться будем чаще, а не слезы лить из глаз".
     
     Весел град Мульгхазанзари. Бьют литавры как в угаре.
     Кличут трубы. К нежной чаре много льнет различных чар.
     Чу, грохочут барабаны. Медь звучит. Все точно пьяны.
     И красавицы, румяны, все сбежались, пуст базар.
     
     И торговцы приходили. Их ряды забиты были.
     А порядок наводили стражи с саблями в руках.
     Челядь, дети, все толпятся. Тем вперед, а тем податься.
     Только б как-нибудь пробраться. "Посмотреть!" - у всех в глазах.
     
     У Фридона Нурадина весь дворец одна картина.
     Все рабы - до господина. И на каждом пояс злат.
     Все парчой горит златою. И ковры там под ногою.
     И они над головою мечут золото как град.
     
     

    Вступление
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29
    30 31 32 33 34 35 36 37 38
    39 40 41 42 43 44 45 46 47
    Комментарии