• Приглашаем посетить наш сайт
    Некрасов (nekrasov-lit.ru)
  • Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 8)

    Вступление
    Часть: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29
    30 31 32 33 34 35 36 37 38
    39 40 41 42 43 44 45 46 47
    Комментарии

    Перевод Константина Бальмонта

    8. Первое послание, которое написал Тариэль своей возлюбленной
     
     "О, свет высокий, проницавший синеву.
     Лунноликое свеченье. Лишь тебя хочу в горенье".
     Был я точно в сновиденьи. И не верил, что живу.
     
     Я сказал Асмат: "На это больше нет сейчас ответа.
     Молви ей: "Ты солнце лета. Ты взошла, и светел я.
     Мертвый, знаю воскресенье. В чем бы ни было служенье,
     Позабыв изнеможенье, я служу. В том жизнь моя".
     
     Говорит Асмат: "Сказала мне она: "В том смысла мало,
     Чтобы весть о том блуждала. Пусть не знают ничего.
     Любит пусть тебя для виду, не вменяя то в обиду.
     Он придет, к нему я выйду, встречу должно я его".
     
     Я внимал словам совета. Мне казалось мудрым это.
     Та, что солнечного света не пускала в свой покой,
     Возникать не давши следу, даровала мне победу,
     И дозволила беседу с лучезарною, собой.
     
     Дал Асмат я в награжденье драгоценные каменья.
     Кубок злат. Ее реченье: "Нет. Мне пышный выбор дан.
     Но промолвлю без пристрастья: уж имею я запястья.
     Лишь одно кольцо для счастья я беру, как талисман".
     
     Дева вышла. Свет со мною. И не ранено стрелою
     Сердце. С мукой огневою суждено расстаться мне.
     Стих пожар. Я вновь с друзьями. Наделяю их дарами.
     Смех, вино и шутка с нами. Ликование вдвойне.
     

    Вступление
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29
    30 31 32 33 34 35 36 37 38
    39 40 41 42 43 44 45 46 47
    Комментарии