• Приглашаем посетить наш сайт
    Кантемир (kantemir.lit-info.ru)
  • Cлово "СВЕТ, СВЕТА"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Варианты слова: СВЕТЕ, СВЕТОМ, СВЕТУ

    1. Педро Кальдерон. Дама привидение. Хорнада вторая
    Входимость: 32. Размер: 80кб.
    2. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 4)
    Входимость: 18. Размер: 23кб.
    3. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 2)
    Входимость: 18. Размер: 19кб.
    4. Адонаис
    Входимость: 17. Размер: 20кб.
    5. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 1)
    Входимость: 16. Размер: 23кб.
    6. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 24)
    Входимость: 14. Размер: 19кб.
    7. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 2)
    Входимость: 14. Размер: 67кб.
    8. И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик
    Входимость: 13. Размер: 96кб.
    9. Педро Кальдерон. Дама привидение. Хорнада третья
    Входимость: 13. Размер: 64кб.
    10. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 2)
    Входимость: 13. Размер: 30кб.
    11. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 5)
    Входимость: 12. Размер: 25кб.
    12. Оскар Уайлд. Саломея
    Входимость: 12. Размер: 59кб.
    13. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 2)
    Входимость: 12. Размер: 18кб.
    14. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 35)
    Входимость: 11. Размер: 20кб.
    15. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 46)
    Входимость: 10. Размер: 13кб.
    16. Слово о полку Игореве
    Входимость: 10. Размер: 20кб.
    17. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 36)
    Входимость: 10. Размер: 13кб.
    18. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 18)
    Входимость: 10. Размер: 13кб.
    19. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 3)
    Входимость: 9. Размер: 23кб.
    20. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон
    Входимость: 9. Размер: 44кб.
    21. Педро Кальдерон. Врач своей чести. Хорнада вторая
    Входимость: 9. Размер: 49кб.
    22. Педро Кальдерон. Волшебный маг. Хорнада вторая
    Входимость: 9. Размер: 52кб.
    23. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 41)
    Входимость: 8. Размер: 11кб.
    24. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 12)
    Входимость: 8. Размер: 15кб.
    25. Педро Кальдерон. Врач своей чести
    Входимость: 8. Размер: 46кб.
    26. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 17)
    Входимость: 8. Размер: 11кб.
    27. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика. Хорнада третья
    Входимость: 8. Размер: 44кб.
    28. Песнь к Неаполю
    Входимость: 7. Размер: 8кб.
    29. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре
    Входимость: 7. Размер: 8кб.
    30. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 19)
    Входимость: 7. Размер: 11кб.
    31. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 44)
    Входимость: 7. Размер: 8кб.
    32. Перси Биши Шелли. Маскарад анархии
    Входимость: 7. Размер: 14кб.
    33. Оскар Уайльд. Баллада Рэдингской тюрьмы
    Входимость: 7. Размер: 21кб.
    34. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 1)
    Входимость: 7. Размер: 42кб.
    35. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика.
    Входимость: 7. Размер: 42кб.
    36. Песнь к свободе
    Входимость: 6. Размер: 13кб.
    37. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада вторая
    Входимость: 6. Размер: 53кб.
    38. Константин Бальмонт. Элементарные слова о символической поэзии
    Входимость: 6. Размер: 44кб.
    39. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 4)
    Входимость: 6. Размер: 28кб.
    40. Педро Кальдерон. Стойкий принц. Хорнада третья
    Входимость: 6. Размер: 39кб.
    41. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (комментарии)
    Входимость: 6. Размер: 80кб.
    42. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 27)
    Входимость: 6. Размер: 13кб.
    43. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада третья
    Входимость: 5. Размер: 45кб.
    44. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 13)
    Входимость: 5. Размер: 15кб.
    45. Педро Кальдерон. Любовь после смерти. Хорнада третья
    Входимость: 5. Размер: 56кб.
    46. Монблан
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    47. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 7)
    Входимость: 5. Размер: 15кб.
    48. Д.Г.Макогоненко. Кальдерон в переводе Бальмонта
    Входимость: 5. Размер: 49кб.
    49. Полночь и свет
    Входимость: 5. Размер: 1кб.
    50. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 8)
    Входимость: 5. Размер: 12кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Педро Кальдерон. Дама привидение. Хорнада вторая
    Входимость: 32. Размер: 80кб.
    Часть текста: Такого стиля Я не видала никогда. В волшебное он приключенье Свою примешивает шутку И странствующим подражает Он рыцарям, чей путь всегда Таких исполнен приключений. Вот от него я получила Письмо, которое охотно Я, Беатрис, тебе прочту. (Читает.) "Красивая волшебница, кто бы ни были вы, Этому рыцарю томимому сострадающая и с достаточным участием заботы его уменьшающая, молю вас, соизвольте меня осведомить, кто он, жестокосердец низкий, кто он, языческий злодей, который в злых чарах вас держит окованную, дабы вторично во имя ваше, излеченный от минувших ран, вступил я в битву необычную, хотя бы должен был в ней умереть, ибо в жизни не более преимуществ, чем в смерти, если рыцарь наклонен исполнить свой долг. Даятель света вас да защитит, и меня да не забудет. Рыцарь Дамы Невидимки {1}". Донья Беатрис Клянусь, написано прекрасно, И самый слог весьма подходит К необычайному событью. Донья Анхела Я изумления ждала. Когда ж ответ я прочитала И вижу вместо дивованья Изящную такую шутку, Решила я продолжить стиль И, отвечая, сообщила... Исабель...
    2. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 4)
    Входимость: 18. Размер: 23кб.
    Часть текста: ЧЕТВЕРТОЕ Сцена. - Часть леса вблизи пещеры Прометея. - Пантея и Иона спят; в течение первой песни они постепенно пробуждаются. Голос незримых духов Звезды, бледнея, ушли, Свет их потух; Солнце вдали, Их быстрый пастух, В выси голубой Блеском своим Гонит стада их домой, - Встает в глубине рассвета, Метеоры гаснут за ним В волнах голубого света, И близкие звезды к далекой звезде Спешат, отдаваясь предутренним играм, Толпятся, как лани пред тигром. Но где же вы? Где? Длинный ряд темных форм и теней смутно проходит с пением. Идем мы к забвенью, Несем к погребенью Отца отошедших годов; Уносим мы в вечность Времен бесконечность, Мы тени погибших Часов! Не зеленью тиса, Не сном кипариса, А мрачностью мертвых цветов, - Не светлой росою, - Почтите слезою Царя отошедших Часов! Скорее, скорее! Как тени, бледнея, Бегут пред сиянием дня, Небесной пустыней, Бездонной и синей, Развеются в брызгах огня, - Так пеной мы таем, Бежим, пропадаем Пред чадами лучшего дня; И ветры за нами Чуть плещут крылами, Чуть плещут, крылами звеня! Иона Кто там шествует толпой? Пантея То минувшие Часы Мчатся длинною тропой В свете гаснущей росы. Иона Где же все они? Пантея Ушли. Вон уж там, вдали, вдали, Обогнали молний свет, - Лишь сказали мы, их нет. Иона Ушли, но куда? К Небесам? Или к морю огромному? Пантея Ушли навсегда к невозвратному, к мертвому, к темному. Голос незримых духов Сбираются тучи и тают, И звездные росы блистают, Редеет туман, Высоты безмолвны, Встал Океан, Пляшут шумящие волны; В синей воде Рождается...
    3. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 2)
    Входимость: 18. Размер: 19кб.
    Часть текста: ней. Среди кого я был в моей отчизне? Историки ее постыдных дней, Рассказчики надежд и опасенья. Рабы и слуги Гнета грубых сил, Что в летопись тоски и униженья Страницу ежедневно заносил. Рабы того, кто гнал их, ненавидел, - Такие тени в юности я видел. 4 В моей стране, как дикая чума, Власть деспотов свирепая царила. В конюшни обратилися дома, Для вольных мыслей каждый дом - могила. Убивши стыд в разнузданных сердцах, С тираном раб в Беспутстве состязался, Смешались вожделение и страх, И дружеский союз образовался: Так две змеи, в пыли сплетясь, глядят И путникам уготовляют яд. 5 Земля, приют наш светлый, волны, горы, Воздушные виденья, что висят В лазури, для Земли плетя узоры, Ничей не зачаровывали взгляд, Никто не видел тучек, порожденья Морей и Солнца, нежно не следил Воздушных красок мягкое сплетенье; В сердцах у всех был душный мрак могил; Лучи стремят блистательные стрелы, Но видят их лишь те, что духом смелы. 6 Приют счастливых духов, мир живой. Для всех моих был мрачною тюрьмою; Хоть жалких крох - искал несчастный...
    4. Адонаис
    Входимость: 17. Размер: 20кб.
    Часть текста: что мы потеряли, Скажи другим Часам: его уж нет, Скрыт Адонаис в безвозвратной дали; Пока в Грядущем память Прошлых Лет Живет, - его судьба прольет сквозь Вечность свет! 2 Где ты была, о, Мать; в какой стихии, Когда твой сын пронизан был стрелой? К кому лицо склонялось Урании, В тот час как Адонаис взят был мглой? Закрыв покровом взор блестящий свой, Она в Раю впивала упоенья, Средь Откликов, - один, своей душой, Воссоздал все созвучья песнопенья, Чем, как цветами, скрыл он призрак Разрушенья. 3 Он умер, Адонаис, - умер он! О, плачьте! Мать его, скорби с тоскою! Но нет... Как он, храни безмолвный сон, Не жги лица горячею слезою; Туда ушел он, тайною стезею, Куда уходит пламя мыслей всех, - Нет, Бездна сбережет его с собою, Она в нем ищет радостных утех; Смерть слушает его, ей наши слезы - смех. 4 Певучая меж плакальщиц, плачь снова! Печалься, Урания, без конца! - Он умер, тот, кто был Властитель слова, Кто был велик в призвании певца; Рабы, святоши, не дали венца Тому, чья мысль огнем была одета, Но он, слепой, был твердым до конца; И, светлый Дух, все полон он привета, Как третий меж сынов властительного света. 5 Певучая меж плакальщиц, рыдай! Не все дойти посмели до вершины; Счастливы те, что в жизни знали Рай, Чей свет струит свои лучи в долины, Сквозь ночь времен, где солнца-исполины Погибли; есть иные, гневный Рок Им помешал дойти до половины Подъема; и еще, что выждут срок И в Храме завершат свой жизненный урок. 6 Но самого живого, молодого Лишилась ты, погиб питомец твой; Певучая меж плакальщиц, плачь снова! Он был цветком, что вскормлен был росой, Влюбленной девой, нежно-молодой; Увы, последний цвет твоей надежды Увял, не вспыхнув всею красотой, Не развернув роскошные одежды; Гроза прошла - цветок лежит, склонивши вежды. 7 Он прибыл в отдаленнейший предел, Достиг он той возвышенной Столицы, Где Смерть - как царь, что пышный...
    5. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 1)
    Входимость: 16. Размер: 23кб.
    Часть текста: Горел в волнах, в пустыне голубой, - Но вдруг Земля шатнулась в основанье, Как бы в своем предсмертном содроганье. 2 Внезапно прошумел ворчащий гром, В раскате он прошел над глубиною, С поспешностью, вверху, внизу, кругом, Туманы разрастались пеленою, Они ползли и, сумрачно сплетясь, Укрыли солнце молодое, - Не слышалось ни звука; свет погас; Застыло все в чудовищном покое, Леса и воды; и густая мгла Темней, чем ночь, страшней, чем ночь, была. 3 Чу, это ветер мчится над Землею И океан метет. Вот глубь Небес Разъята вспышкой молний; дальней мглою Ниспослан дождь из облачных завес, и Ветер хлещет зыбь, она блистает; И все - бурун, и молния, и град - В водоворот единый нарастает. Миг тишины. Из тьмы пещер глядят Морские птицы: что за тишь настала, И что это на Небе возблистало? 4 Там, где вверху была разъята мгла Дыханием неудержимой бури, Меж белых облачков, нежна, светла, Предстала глубь ликующей лазури, Под тем просветом просиял туман, Все замерло, как бы под властью чуда, И призрачно-зеленый Океан В себе качал оттенки изумруда; Лишь там вверху несчетность облаков Неслась быстрей оборванных листков. 5 Росла война меж ярой силой бури И грудой туч; но вместе с тем росла Блистательность проглянувшей лазури; Громада облаков, тесна, бела, Недвижной оставалась в отдаленье; Меж тем воздушно-бледный1 серп луны Всходил в неспешном царственном движенье, Светясь с непостижимой вышины; Над ним туманы таяли, как тает Под солнцем снег и в таянье блистает. 6 Я не глядеть не мог; в луне, во всем...

    © 2000- NIV