• Приглашаем посетить наш сайт
    Татищев (tatischev.lit-info.ru)
  • Cлово "ЦВЕТЫ, ЦВЕТ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Варианты слова: ЦВЕТОВ, ЦВЕТАМИ, ЦВЕТА

    1. Примечания к стихотворениям Шелли
    Входимость: 22. Размер: 61кб.
    2. Мимоза
    Входимость: 18. Размер: 13кб.
    3. Педро Кальдерон. Стойкий принц. Хорнада вторая
    Входимость: 12. Размер: 39кб.
    4. Константин Бальмонт. Элементарные слова о символической поэзии
    Входимость: 12. Размер: 44кб.
    5. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 3)
    Входимость: 11. Размер: 23кб.
    6. Адонаис
    Входимость: 11. Размер: 20кб.
    7. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 2)
    Входимость: 10. Размер: 67кб.
    8. Педро Кальдерон. Стойкий принц.
    Входимость: 10. Размер: 41кб.
    9. И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик
    Входимость: 9. Размер: 96кб.
    10. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 2)
    Входимость: 9. Размер: 30кб.
    11. Все стихотворения (без переводов)
    Входимость: 8. Размер: 24кб.
    12. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 18)
    Входимость: 8. Размер: 13кб.
    13. Константин Бальмонт. Поэзия как волшебство
    Входимость: 8. Размер: 52кб.
    14. Остров цветов
    Входимость: 7. Размер: 2кб.
    15. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 1)
    Входимость: 7. Размер: 42кб.
    16. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 4)
    Входимость: 7. Размер: 23кб.
    17. Оскар Уайльд. Баллада Рэдингской тюрьмы
    Входимость: 6. Размер: 21кб.
    18. Константин Бальмонт. Прощальный взгляд
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    19. Биография (Брокгауз и Ефрон)
    Входимость: 6. Размер: 27кб.
    20. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 46)
    Входимость: 5. Размер: 13кб.
    21. Перси Биши Шелли. Ченчи (действие 5)
    Входимость: 5. Размер: 34кб.
    22. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 4)
    Входимость: 5. Размер: 39кб.
    23. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 1)
    Входимость: 5. Размер: 12кб.
    24. Ночные цветы
    Входимость: 5. Размер: 1кб.
    25. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 9)
    Входимость: 5. Размер: 14кб.
    26. Песнь к свободе
    Входимость: 4. Размер: 13кб.
    27. Педро Кальдерон. Любовь после смерти. Хорнада вторая
    Входимость: 4. Размер: 45кб.
    28. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 4)
    Входимость: 4. Размер: 28кб.
    29. Педро Кальдерон. Волшебный маг. Хорнада третья
    Входимость: 4. Размер: 59кб.
    30. Вопрос
    Входимость: 4. Размер: 2кб.
    31. Орфей
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    32. Оскар Уайлд. Саломея
    Входимость: 4. Размер: 59кб.
    33. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 3)
    Входимость: 4. Размер: 51кб.
    34. Забытая колокольня
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    35. Цветы нарцисса
    Входимость: 4. Размер: 1кб.
    36. Снежные цветы
    Входимость: 4. Размер: 4кб.
    37. Горящие здания
    Входимость: 4. Размер: 14кб.
    38. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика. Хорнада третья
    Входимость: 4. Размер: 44кб.
    39. Николай Банников. Жизнь и поэзия Бальмонта
    Входимость: 4. Размер: 48кб.
    40. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада третья
    Входимость: 3. Размер: 45кб.
    41. Песнь к Неаполю
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    42. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 35)
    Входимость: 3. Размер: 20кб.
    43. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада вторая
    Входимость: 3. Размер: 53кб.
    44. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 25)
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    45. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон
    Входимость: 3. Размер: 44кб.
    46. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 41)
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    47. Перси Биши Шелли. Ченчи (действие 4)
    Входимость: 3. Размер: 30кб.
    48. В безбрежности
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    49. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 29)
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    50. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 12)
    Входимость: 3. Размер: 15кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Примечания к стихотворениям Шелли
    Входимость: 22. Размер: 61кб.
    Часть текста: были глубокого внутреннего характера и неизбежно должны были окончиться разрывом, который, однако, лег тяжелым жизненным бременем как на Шелли, так и на Гарриэт. Стр. 38. Это стихотворение, так же как следующее, было написано в тяжелую эпоху разрыва Шелли с первой женой. Стр. 41. Это стихотворение написано Шелли на утре любви его к Мэри Вульстонкрафт Годвин, с которой 28 июля 1814 года он бежал из Лондона на континент и на которой впоследствии женился. В то время, когда это стихотворение было написано, Шелли было двадцать два года, Мэри еще не было семнадцати. Она была дочерью известного в свое время писателя Вильяма Годвина (1756-1836), оказавшего своей книгой Political Justice (Общественная справедливость) большое влияние на миросозерцание Шелли, и известной писательницы Мэри Вульстонкрафт (1759-1797), написавшей книгу Vindications of the Rights of Men (В защиту человеческих прав) и др. Шелли прожил с Мэри до конца своей жизни и всегда любил и ценил ее. Она была выдающейся женщиной как по внешним, так и по внутренним своим качествам. Она так же заявила свою личность в области литературы, и ее превосходный фантастический роман Frankenstein (Франкенштейн) оказал влияние на целый ряд таких образцовых произведений, как фантастические сказки Эдгара По, Стивенсона, The Picture of Dorian Cray (Портрет Дориана Грея) Оскара Уайльда, The Isle of Dr. Moreau (Остров Доктора Моро) Уэллса и др. Стр. 44. Сэмюэл Тейлор Колридж (1772-1834), поэт и философ, воспринявший влияние Плотина и мистиков и изучавший немецких метафизиков, был одним из излюбленных писателей Шелли и имел общие с ним черты. Лучшим его произведением является гениальная фантазия The Rime of the Ancyent Marinere (Песня старого моряка), стоящая на одном уровне с наиболее совершенными произведениями Эдгара По. В данном стихотворении Шелли,...
    2. Мимоза
    Входимость: 18. Размер: 13кб.
    Часть текста: красой, Питал ее ветер сребристой росой, И к солнцу она обращала листы, Чтоб ночью опять погрузиться в мечты. В прекрасном саду пробудилась от сна, Как Гений Любви, молодая Весна; Траву и цветы пробудила для грез, Заставив забыть их про зимний мороз. Но в поле, в саду, и в лесу, и у скал Никто так о нежной любви не мечтал, Как лань молодая в полуденный зной, С Мимозой сродняясь мечтою одной. Раскрылся подснежник под лаской тепла, Фиалка от вешних дождей расцвела, И слился их запах с дыханьем весны, Как с пеньем сливается рокот струны. Любовью тюльпан и горчанка зажглись; И дивный красавец, влюбленный нарцисс, Расцвел над ручьем и глядит на себя, Пока не умрет, бесконечно любя; И ландыш, подобный Наяде лесной, Он бледен от страсти, он любит весной; Сквозит из листвы, как любовный привет, Его колокольчиков трепетный свет, Опять гиацинт возгордился собой, Здесь белый, пурпурный, а там голубой, Его колокольчики тихо звенят, - Те звуки нежней, чем его аромат; И роза, как нимфа, - восставши от сна, Роскошную грудь обнажает она, Снимает покров свой, купаться спешит, А воздух влюбленный к ней льнет и дрожит; И лилия светлую чашу взяла И вверх, как Вакханка, ее подняла, На ней, как звезда, загорелась роса, И взор ее глаз устремлен в небеса; Нарядный жасмин, и анютин глазок, И с ним туберозы душистый цветок, - Весною с концов отдаленных земли Цветы собрались в этот сад и цвели. Под ласковой тенью зеленых ветвей, Под искристым светом горячих...
    3. Педро Кальдерон. Стойкий принц. Хорнада вторая
    Входимость: 12. Размер: 39кб.
    Часть текста: склон близ садов Царя Фесского. СЦЕНА 1-я Феникс, и тотчас Мулей. Феникс Эстрелья! Роза! Сара! Что же, Никто меня не слышит? Мулей Я. Ты для меня горишь как солнце, Я пред тобой как тень твоя. Услышав голос твой певучий, Ускорил я свои шаги. Чего ты хочешь? Феникс Здесь останься И мне советом помоги. Как рассказать, сама не знаю. Под тенью нежною ветвей, Неблагодарный, льстивый, вольный, И сладостный, бежал ручей, В волне серебряно-хрустальной Качая свет дневных лучей; Неблагодарный, потому что Не хочет ждать, стремясь вперед; И льстивый, потому что шепчет, Но, сам не чувствуя, течет; И вольный, потому что звонко Журчанье сладостное льет. Я по горе гналась за зверем, К ручью случайно подошла; И ощутив, как между веток Прохладно дышит полумгла, Остановилась в этой чаще И на мгновенье прилегла. На этом склоне многоцветном Гирляндами дышал жасмин, Там были алые гвоздики, Весенняя краса долин, В расцвет растений изумрудных Вплетался радостный кармин. Но только душу предала я Журчанью нежному, как пух, Как вдруг я слышу шелест листьев, Гляжу, насторожила слух, Старуха, вижу, африканка, Не человек, а точно дух. Живой скелет того, что было Лишь тенью бледной и пустой, Чело наморщено, угрюмо, Весь вид обманчивый и злой, Как бы древесный ствол иссохший И с неободранной корой. И трепещи, - с печалью темной, Как бы в предвиденьи невзгод, Она протягивает руку, И за руку меня берет, И тут уж я - как ствол недвижный, И у меня по жилам - лед. И в сердце ужас пробуждая, И сохраняя страшный вид, Ко мне свой голос обратила, И яд смертельный в нем горит, Так быстро-быстро зашептала, И так невнятно говорит: "Беда, несчастная, проклятье, Неустрашимая беда! Твоя краса ужели...
    4. Константин Бальмонт. Элементарные слова о символической поэзии
    Входимость: 12. Размер: 44кб.
    Часть текста: мечты. Они все наконец сольются в один общий поток, управляемый вашей мыслью, и, восприняв красоту и сложность вашей души, образуют с вами одно неразрывное целое, как радиусы с центром. Мир станет фантасмагорией, созданной вами, потому что вы слишком долго и пристально глядели на неистощимый поток людей, сидя одиноко, у большого окна. Между тем, если бы вы находились сами в этой толпе, принимая равноправное участие в ее непосредственных движениях, неся ярмо повседневности, вы, пожалуй, не увидели бы в этой толпе ничего, кроме обыкновенного скопления народа, в определенный час, на определенной улице. Таковы две разные художественные манеры созерцания, два различных строя художественного восприятия - реализм и символизм. Реалисты всегда являются простыми наблюдателями, символисты - всегда мыслители. Реалисты схвачены, как прибоем, конкретной жизнью, за которой они не видят ничего, - символисты, отрешенные от реальной действительности, видят в ней только свою мечту, они смотрят на жизнь - из окна. Это потому, что каждый символист, хотя бы самый маленький, старше каждого реалиста, хотя бы самого большого. Один еще в рабстве у материи, другой ушел в сферу идеальности. Две различные манеры художественного восприятия, о которых я говорю, зависят всегда от индивидуальных свойств того или другого писателя, и лишь иногда внешние обстоятельства исторической обстановки соответствуют тому, что одна или другая манера делается господствующей. В эпоху 16-го и 17-го века, почти...
    5. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 3)
    Входимость: 11. Размер: 23кб.
    Часть текста: По скатам жизни, ранящим их ноги, Как ранит лед лишенного сандалий, - И все-таки они, превыше бед, Стремятся ввысь, но час паденья близок: Вот только что родил я чудо мира, Дитя предназначенья, страх земли, И ждет оно медлительного часа, Чтоб с трона Демогоргона примчать Чудовищную силу вечных членов, Которой этот страшный дух владеет, - Оно сойдет на землю и растопчет Мятежный дух восстанья. Ганимед, Налей вина небесного, наполни Как бы огнем Дедаловые чаши. И ты, союз торжественных гармоний, Воспрянь в цветах от пажитей небесных, Все пейте, все, - покуда светлый нектар В крови у вас, о Гении бессмертья, Не поселит дух радости живой, И шумная восторженность прорвется В одном протяжном говоре, подобном Напевам Элизийских бурь. А ты, Блестящий образ вечности, Фетида, Взойди и сядь на трон со мною рядом, В сиянии желания, которым И я, и ты сливаемся в одно. Когда кричала ты: "О всепобедный Бог, пощади меня! Изнемогаю! Присутствие твое - огонь палящий; Я таю вся, как тот, кого сгубила Отравой Нумидийская змея", - В то самое мгновение два духа Могучие, смешавшись, породили Сильнейшего, чем оба; он теперь Невоплощенный между нас витает Невидимо; он ждет, чтобы к нему От трона Демогоргона явилось Живое вогогощенье! Чу! Грохочут Среди ветров колеса из огня! Победа! Слышу гром землетрясенья. Победа! В быстролетной колеснице Тот мощный дух спешит на высь Олимпа. (Приближается колесница духа Часа. Демогоргон сходит и направляется к трону Юпитера.) Чудовищная форма, кто ты? Демогоргон Вечность. Не спрашивай названия страшнее. Сойди и в бездну уходи со мною. Тебя Сатурн родил, а ты меня, Сильнейшего, чем ты, и мы отныне С тобою будем вместе жить во тьме. Не трогай молний. В небе за тобою...

    © 2000- NIV