• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой А.Н. (tolstoy-a-n.lit-info.ru)
  • Cлово "ЭДГАР, ЭДГАРА, ЭДГАРЕ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Варианты слова: ЭДГАРУ, ЭДГАРОМ

    1. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 2)
    Входимость: 112. Размер: 67кб.
    2. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 3)
    Входимость: 67. Размер: 51кб.
    3. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 4)
    Входимость: 60. Размер: 39кб.
    4. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По
    Входимость: 51. Размер: 27кб.
    5. Эдгар Алан По. Письма. (Перевод Константина Бальмонта)
    Входимость: 47. Размер: 95кб.
    6. Константин Бальмонт. Гений открытия (Эдгар По)
    Входимость: 12. Размер: 10кб.
    7. Примечания к стихотворениям Шелли
    Входимость: 9. Размер: 61кб.
    8. Константин Бальмонт. Поэзия как волшебство
    Входимость: 7. Размер: 52кб.
    9. Константин Бальмонт. Прощальный взгляд
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    10. Константин Бальмонт. Элементарные слова о символической поэзии
    Входимость: 5. Размер: 44кб.
    11. Константин Бальмонт. Переводы Эдгара По
    Входимость: 4. Размер: 3кб.
    12. Николай Банников. Жизнь и поэзия Бальмонта
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    13. Д.Г.Макогоненко. Кальдерон в переводе Бальмонта
    Входимость: 2. Размер: 49кб.
    14. Фейная страна
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    15. * * * ("Недавно тот, кто пишет эти строки")
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    16. Спящая
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    17. Страна снов
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    18. Педро Кальдерон. Поклонение кресту. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    19. Аннабель-ли
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    20. Занте
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    21. После бала
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    22. Молчание
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    23. Линор
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    24. Эльдорадо
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    25. Заколдованный замок
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    26. Израфель
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    27. Колокольчики и колокола
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    28. И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик
    Входимость: 1. Размер: 96кб.
    29. Ворон
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    30. К Елене ("О, Елена, твоя красота для меня")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    31. * * * ("Из всех, кому тебя увидеть - утро")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    32. К Анни
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    33. К Елене ("Тебя я видел раз, один лишь раз")
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    34. Константин Бальмонт. На заре
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    35. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (комментарии)
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    36. К моей матери
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    37. Червь-победитель
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    38. Лелли
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    39. К одной из тех, которые в раю
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    40. Сон во сне
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    41. Город на море
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    42. Колизей
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    43. * * * ("Я не скорблю, что мой земной удел")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    44. Биография (Брокгауз и Ефрон)
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    45. Долина тревоги
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 2)
    Входимость: 112. Размер: 67кб.
    Часть текста: рек, горные обрывы и облака, поднимающиеся кверху из ущелий, туда, к лазури и к солнцу, как устремляется к солнцу восходящая дымка мечты. Этот университет был только что открыт, и в нем, не в пример прочим американским Высшим школам, были усвоены правила полной свободы студентов, что послужило им, впрочем, к ущербу. Неподросшие юноши хотели походить на старших, а старшие весьма усердно играют в карты, - итак, вполне фешенебельно играть в карты. Дьявол карточной игры был первым из демонов, повстречавшихся Эдгару По на его жизненной дороге, и именно этот дьявол обусловил начальный ход его жизненных злополучии. Вступление Эдгара По в университет ознаменовалось забавным приключением, очень похожим на Эдгара По. Он поселился в одной комнате с юным земляком, Майльсом Джорджем. Совсем вскорости, - оттого ли, что Майльс отказался вместо Эдгара открыть дверь Уэртенбэкеру, который как библиотекарь и факультетский секретарь каждое утро обходил университетское общежитие, чтобы осмотреть студентов, одеты ли они и готовы ли для работы, оттого ли, что Эдгар не был расположен в понедельничное утро сосчитать грязное белье и отдать его прачке, - но только они...
    2. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 3)
    Входимость: 67. Размер: 51кб.
    Часть текста: можем разрушить башню, или, положив его на вершине, мы можем закрепить узкое построение в том виде, как оно возникло. Некоторые факты, однако же, столь убедительны, что вряд ли какие-нибудь слова, сказанные или несказанные, живых или мертвых могут изменить к ним отношение, факты, о которых не может быть двух мнений. Казуистически построив доказательства, я, быть может, смогу оправдать себя в том, что, родив ребенка, я предал его небрежению и не был достаточно к нему нежен, - ибо возникновение его в моей жизни предопределено Судьбой, не спрашивавшей у меня, хочу я или не хочу в моей жизни ребенка. Но и этот аргумент есть довод мнимый. Что же сказать обо мне, если я сам, по доброй воле, по прихоти своего сердца, взял к себе на воспитание чужого ребенка, воспитал его до известного возраста, весьма юного, приучил его к роскоши и к полному своеволию, дал ему предвкушение моих богатств, - малых или больших, но богатств, - и я, старший, стоящий в жизни твердо на двух своих ногах, я, вдвойне отец, ибо я отец добровольный, поссорившись с своим сыном - _из-за чего бы то ни было_, по моей вине, или по его, _все равно_, - вышвырнул его вон из своего дома или равнодушно предоставил ему убираться на все четыре стороны, а умирая, даже не упомянул его имени в своем завещании? Так сделал Аллэн с Эдгаром По. Если в виде оправдания выставят семейную ссору, о которой ничего точного неизвестно, известное же имеет вид клеветы - клеветы со стороны заместительницы его приемной матери, любившей его как мать родная, клеветы со стороны мачехи в определенном смысле этого слова - я не буду даже слушать обвинение, и скажу с самого начала - оно лживо. Ибо, когда человек, занявши твердую позицию и тем самым вытеснив другого, начинает говорить и наговаривать на вытесненного, его роль презренна. Я...
    3. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 4)
    Входимость: 60. Размер: 39кб.
    Часть текста: на небе, в завитках цветка, в гроздеобразном скоплении низких кустарников, в колыхании нив, в косвенном уклоне высоких восточных деревьев, в голубых далях гор, в группировке облаков, в мерцании полусокрытых источников, в сверкании серебряных рек, в спокойствии глухих озер, в отражающих звезды глубинах уединенных водоемов. Он воспринимает ее в пении птиц, в Эоловой арфе, в вздохах ночного ветра, в сетующем ропоте леса, в буруне, бьющемся о берег с жалобой, в свежем дыхании лесов, в запахе фиалки, в чувственном аромате гиацинта, в исполненном намеков аромате, который доходит до него на вечерней волне с отдаленных неоткрытых островов, через пространство дымных океанов, безграничных, неисследованных. Он владеет ею во всех благородных мыслях, во всех немирских побуждениях, во всех священных порывах, во всех рыцарских, великодушных, исполненных жертвы, деяниях. Он чувствует ее в красоте женщины, в грации ее походки, в блеске ее глаз, в мелодии ее голоса, в ее нежном смехе, в ее вздохе, в гармоническом шелесте ее платья. Он глубоко чувствует ее в притягательном ее очаровании, в ее пламенном энтузиазме, в ее нежном милосердии, в ее мягком и благоговейном терпении; но больше всего, о, безмерно больше всего он преклоняется перед ней, он молится ей, в вере, в чистоте, в силе, во всем божественном величии ее любви". Возводя радужный мост, строя постепенность усиливающихся чувств, Эдгар По кончает свой нежно-страстный симфонический вскрик именем Женщины, указанием на Любовь. И если что-нибудь действительно играло главенствующую роль в его жизни, особенно в последние ее годы, это любовь и жажда любви, ненасытная любовь к Любви. Черта эта сказалась в исключительной, страстной его привязанности к Виргинии, что была полюблена как полуребенок, любима как женщина, многократно...
    4. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По
    Входимость: 51. Размер: 27кб.
    Часть текста: главным образом, на три исследования: The Life of Edgar Allan Рое. By William F. Gill. Illustrated. London, 1878. Edgar Allan Рое, his Life, Letters, and Opinions. By John H. Ingram. With Portraits of Рое and his Mother. 2 vols. London, 1880. Life and Letters of Edgar Allan Рое. By James A. Harrison (Illustrated). 2 vols. New York, 1902 and 1903. В значительной степени все три исследования повторяют одно другое, находясь одно от другого в естественной временной зависимости. В работе Гилля, хотя и сильно устаревшей, есть доселе очень много ценного. Исследование Ингрэма, по своей точке зрения чисто биографическое, является пока наилучшим. Вышедшая значительно позднее работа Гаррисона включает в себя очень много новых материалов, и чисто литературные его оценки и суждения весьма любопытны и красноречивы, но он грешит нагромождением лишних сведений, заставляющих нас слишком близко соприкасаться с незначительными личностями той эпохи, которым лишь там и надлежит оставаться, ибо не все нужно тащить к зеркалу Вечности. Я старался в своем очерке быть строго летописным, и, имея в виду не раз еще вернуться к Эдгару По, говорю от самого себя лишь то, что было строго необходимо сказать. Английские души не могут никак обойтись без обвинения или оправдания, приближаясь к существу исключительному. Если что-нибудь из этого проскользнуло и в мои строки, это вынужденно. Я полагаю, что такие гении, как Эдгар По, выше какого-либо обвинения или оправдания. Можно пытаться объяснить красный свет планеты Марс. Обвинять его или оправдывать смешно. И странно обвинять или оправдывать ветер Пустыни, с ее песками и далями, с ее Ужасом и Красотой, ветер, рождающий звуки, неведомые не бывшим в Пустыне. 1. Детство, отрочество, юность Эдгар По был из древнего ирландского рода. Его дед с отцовской стороны, генерал Давид По, в раннем возрасте был взят своими родителями в Соединенные...
    5. Эдгар Алан По. Письма. (Перевод Константина Бальмонта)
    Входимость: 47. Размер: 95кб.
    Часть текста: Бальмонта В данном разделе помимо избранных писем самого Э. А. По нами приводятся и фрагменты переписки между собой близких ему людей. Перевод писем, помеченных *, выполнен С. Силищевым; перевод остальных писем, примечания к ним и послесловие принадлежат Константину Бальмонту. - Прим. ред. ЭДГАР ПО К ДЖОНУ КЕННЕДИ* "Ричмонд, 11 сентября, 1835 года Уважаемый Сэр! Я получил вчера письмо от доктора Миллера, в котором он сообщает, что Вы уже возвратились в Балтимор. Спешу поэтому написать Вам, чтобы выразить в письме то, что всегда находил невозможным сказать словами, - глубокую благодарность за деятельную помощь, которую Вы мне неоднократно оказывали, и Вашу доброту. Ваше влияние побудило мистера Уайта предоставить мне место в редакции журнала в качестве его помощника с жалованьем 520 долларов в год. Мое новое положение вполне меня устраивает, и по многим причинам, - но, увы, теперь ничто, кажется, не может принести мне ни радости, ни даже самого малого удовлетворения. Прошу извинить меня, уважаемый сэр, если письмо это покажется Вам слишком бессвязным. Чувства мои сейчас поистине достойны жалости. Я переживаю такой глубокий упадок духа, какого никогда не знал раньше. Мои усилия побороть одолевающую меня меланхолию тщетны. Вы поверите мне, если я скажу, что по-прежнему чувствую себя несчастным, несмотря на значительное улучшение обстоятельств моей жизни. Я говорю, что Вы мне поверите, по той простой причине, что человек, пишущий ради эффекта, не станет писать так, как я. Сердце мое открыто перед Вами - читайте в нем, если оно заслуживает быть...

    © 2000- NIV