• Приглашаем посетить наш сайт
    Соллогуб (sollogub.lit-info.ru)
  • Cлово "ИМЯ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Варианты слова: ИМЕНИ, ИМЕНЕМ, ИМЕНА, ИМЕНАХ

    1. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 3)
    Входимость: 19. Размер: 51кб.
    2. Эдгар Алан По. Письма. (Перевод Константина Бальмонта)
    Входимость: 19. Размер: 95кб.
    3. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 2)
    Входимость: 16. Размер: 67кб.
    4. К лорду канцлеру
    Входимость: 15. Размер: 4кб.
    5. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (комментарии)
    Входимость: 13. Размер: 80кб.
    6. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика. Хорнада третья
    Входимость: 11. Размер: 44кб.
    7. Константин Бальмонт. Поэзия как волшебство
    Входимость: 10. Размер: 52кб.
    8. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика.
    Входимость: 9. Размер: 42кб.
    9. Перси Биши Шелли. Ченчи (действие 3)
    Входимость: 8. Размер: 27кб.
    10. Педро Кальдерон. Волшебный маг
    Входимость: 8. Размер: 47кб.
    11. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По
    Входимость: 7. Размер: 27кб.
    12. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика. Примечания
    Входимость: 7. Размер: 10кб.
    13. Перси Биши Шелли. Ченчи (действие 4)
    Входимость: 7. Размер: 30кб.
    14. Эдуард Дауден. Очерк жизни Шелли
    Входимость: 7. Размер: 64кб.
    15. Константин Бальмонт. Элементарные слова о символической поэзии
    Входимость: 6. Размер: 44кб.
    16. Педро Кальдерон. Любовь после смерти. Хорнада третья
    Входимость: 6. Размер: 56кб.
    17. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Примечания
    Входимость: 6. Размер: 11кб.
    18. Константин Бальмонт. Прощальный взгляд
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    19. Педро Кальдерон. Стойкий принц. Хорнада вторая
    Входимость: 5. Размер: 39кб.
    20. Педро Кальдерон. Дама привидение. Хорнада вторая
    Входимость: 5. Размер: 80кб.
    21. Перси Биши Шелли. Ченчи (действие 5)
    Входимость: 5. Размер: 34кб.
    22. Педро Кальдерон. Любовь после смерти. Хорнада вторая
    Входимость: 5. Размер: 45кб.
    23. Педро Кальдерон. Стойкий принц. Примечания
    Входимость: 5. Размер: 19кб.
    24. Педро Кальдерон. Стойкий принц. Хорнада третья
    Входимость: 5. Размер: 39кб.
    25. Педро Кальдерон. Волшебный маг. Примечания
    Входимость: 5. Размер: 9кб.
    26. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 1)
    Входимость: 5. Размер: 12кб.
    27. Бальмонт: "Душа Чехии в слове и в деле" (Н. К. Жакова)
    Входимость: 5. Размер: 28кб.
    28. Педро Кальдерон. Дама привидение. Примечания
    Входимость: 5. Размер: 12кб.
    29. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада третья
    Входимость: 4. Размер: 45кб.
    30. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    31. Педро Кальдерон. Врач своей чести. Хорнада третья
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    32. Перси Биши Шелли. Ченчи
    Входимость: 4. Размер: 16кб.
    33. Педро Кальдерон. Любовь после смерти. Примечания
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    34. Педро Кальдерон. Врач своей чести
    Входимость: 4. Размер: 46кб.
    35. Н.И.Балашов. На пути к не открытому до конца Кальдерону. (Часть 2)
    Входимость: 4. Размер: 54кб.
    36. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 2)
    Входимость: 4. Размер: 30кб.
    37. Перси Биши Шелли. Ченчи (действие 2)
    Входимость: 4. Размер: 19кб.
    38. Педро Кальдерон. Поклонение кресту. Хорнада третья
    Входимость: 4. Размер: 33кб.
    39. Педро Кальдерон. Саламейский алькальд. Хорнада третья
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    40. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 4)
    Входимость: 3. Размер: 13кб.
    41. Педро Кальдерон. Поклонение кресту. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 12кб.
    42. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада вторая
    Входимость: 3. Размер: 53кб.
    43. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 4)
    Входимость: 3. Размер: 39кб.
    44. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 4)
    Входимость: 3. Размер: 28кб.
    45. Педро Кальдерон. Луис Перес Галисиец. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    46. Оскар Уайлд. Саломея
    Входимость: 3. Размер: 59кб.
    47. И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик
    Входимость: 3. Размер: 96кб.
    48. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 8)
    Входимость: 3. Размер: 12кб.
    49. Педро Кальдерон. Саламейский алькальд. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    50. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 1)
    Входимость: 3. Размер: 42кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 3)
    Входимость: 19. Размер: 51кб.
    Часть текста: мы можем закрепить узкое построение в том виде, как оно возникло. Некоторые факты, однако же, столь убедительны, что вряд ли какие-нибудь слова, сказанные или несказанные, живых или мертвых могут изменить к ним отношение, факты, о которых не может быть двух мнений. Казуистически построив доказательства, я, быть может, смогу оправдать себя в том, что, родив ребенка, я предал его небрежению и не был достаточно к нему нежен, - ибо возникновение его в моей жизни предопределено Судьбой, не спрашивавшей у меня, хочу я или не хочу в моей жизни ребенка. Но и этот аргумент есть довод мнимый. Что же сказать обо мне, если я сам, по доброй воле, по прихоти своего сердца, взял к себе на воспитание чужого ребенка, воспитал его до известного возраста, весьма юного, приучил его к роскоши и к полному своеволию, дал ему предвкушение моих богатств, - малых или больших, но богатств, - и я, старший, стоящий в жизни твердо на двух своих ногах, я, вдвойне отец, ибо я отец добровольный, поссорившись с своим сыном - _из-за чего бы то ни было_, по...
    2. Эдгар Алан По. Письма. (Перевод Константина Бальмонта)
    Входимость: 19. Размер: 95кб.
    Часть текста: меня устраивает, и по многим причинам, - но, увы, теперь ничто, кажется, не может принести мне ни радости, ни даже самого малого удовлетворения. Прошу извинить меня, уважаемый сэр, если письмо это покажется Вам слишком бессвязным. Чувства мои сейчас поистине достойны жалости. Я переживаю такой глубокий упадок духа, какого никогда не знал раньше. Мои усилия побороть одолевающую меня меланхолию тщетны. Вы поверите мне, если я скажу, что по-прежнему чувствую себя несчастным, несмотря на значительное улучшение обстоятельств моей жизни. Я говорю, что Вы мне поверите, по той простой причине, что человек, пишущий ради эффекта, не станет писать так, как я. Сердце мое открыто перед Вами - читайте в нем, если оно заслуживает быть прочтенным. Я страдаю - и не знаю почему. Утешьте меня, ибо Вы можете. Но поторопитесь, иначе будет поздно. Ответьте мне немедля. Уверьте меня в том, что жить стоит, что жить нужно, и Вы докажете мне свою дружбу. Убедите меня поступать благоразумно. Я не хочу сказать - я не хочу, чтобы Вы сочли все, что я пишу Вам сейчас, шуткой. Ибо я чувствую, что слова мои бессвязны - но я...
    3. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 2)
    Входимость: 16. Размер: 67кб.
    Часть текста: восходящая дымка мечты. Этот университет был только что открыт, и в нем, не в пример прочим американским Высшим школам, были усвоены правила полной свободы студентов, что послужило им, впрочем, к ущербу. Неподросшие юноши хотели походить на старших, а старшие весьма усердно играют в карты, - итак, вполне фешенебельно играть в карты. Дьявол карточной игры был первым из демонов, повстречавшихся Эдгару По на его жизненной дороге, и именно этот дьявол обусловил начальный ход его жизненных злополучии. Вступление Эдгара По в университет ознаменовалось забавным приключением, очень похожим на Эдгара По. Он поселился в одной комнате с юным земляком, Майльсом Джорджем. Совсем вскорости, - оттого ли, что Майльс отказался вместо Эдгара открыть дверь Уэртенбэкеру, который как библиотекарь и факультетский секретарь каждое утро обходил университетское общежитие, чтобы осмотреть студентов, одеты ли они и готовы ли для работы, оттого ли, что Эдгар не был расположен в понедельничное утро сосчитать грязное белье и отдать его прачке, - но только они поссорились. Они не перешли, конечно, низким образом от слова к делу, но, по старому доброму обычаю, назначили друг другу бой, удалились в поле поблизости от университета, раза два схватились, сообщили друг другу, что они вполне удовлетворены, пожали друг другу руку и возвратились в университет самыми горячими друзьями, но не обитателями одной и той же комнаты. После этого малого поединка Эдгар По поселился в комнате, означенной числом 13. Близкий университетский друг Эдгара По, Текер, описывает Эдгара тех дней как любителя всякого рода атлетических и гимнастических игр. Карты и вино были распространенной забавой среди студентов. Страсть Эдгара По к сильным напиткам, как говорит Текер, уже тогда отличалась совершенно особенным свойством. Если он видел искусительный...
    4. К лорду канцлеру
    Входимость: 15. Размер: 4кб.
    Часть текста: воздаянья, И ждет, чтобы его Превратность позвала, И лишь тогда ее исполнит приказанья, - И если он тебе еще не сделал зла - Пусть в дух твой крик отца войдет как бич суровый. Надежда дочери на гроб твой да сойдет, И, к сединам прильнув, пусть тот клобук свинцовый, Проклятие, тебя до праха пригнетет. Проклятие тебе, во имя оскорбленных Отцовских чувств, надежд, лелеянных года, Во имя нежности, скорбей, забот бессонных, Которых в жесткости не знал ты никогда; Во имя радости младенческих улыбок, Сверкнувшей путнику лишь вспышкой очага, Чей свет, средь вставшей мглы, был так мгновенно зыбок, Чья ласка так была для сердца дорога; Во имя лепета неискушенной речи, Которую отец хотел сложить в узор Нежнейшей мудрости. Но больше нет нам встречи. _Ты_ тронешь лиру слов! О, ужас! о, позор! Во имя счастья знать, как вырастают дети, Полураскрывшийся цветок невинных лет, Сплетенье радости и слез в единой сети, Источник чаяний и самых горьких бед, - Во имя скучных дней среди забот наемных, Под гнетом чуждости холодного лица, - О, вы, несчастные, вы, темные из темных, Вы, что ...
    5. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (комментарии)
    Входимость: 13. Размер: 80кб.
    Часть текста: отношении к Женщине и в поэтически-сердечном их положении по отношению к Любимой, что сравнивать их не только можно, но и должно. Каждый из них - на горной вершине высокой Любви, каждый из них песнопевец Любви, как благоговения, каждый разъединен с любимой, и любит в невозможности соединения. Беатриче - и Данте, Лаура - и Петрарка, Виттория Колонна - и создатель гигантских изваяний, который и в любовных канцонах не перестал быть ваятелем, только стал нежным, борец Михаил с именем ангела, царица Тамар - и поэт-крестоносец, влюбленный рыцарь, пронзенный любовью инок, смешавший в словесном поцелуе имя бога с именем любимой, народный певец, сазандар всей Грузии, Руставели. Четыре обожествителя Любви, знавшие лишь одно прикосновение к любимой, - влюбленный поцелуй души, через дрожащее музыкой слово, к имени любимой приникновение такое преданное, такое лелейное, такое вечно-новое в своей повторности, что имена этих любимых стали звездами на Земле, и светят неисчислимым любящим, внося в их любовь отображенное благородство, как темная Луна от золотого Солнца навсегда сделалась золотистой и серебряной. Данте любит Беатриче, эту ангелицу ...

    © 2000- NIV