• Приглашаем посетить наш сайт
    Полевой Н.А. (polevoy.lit-info.ru)
  • Cлово "СОН"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Варианты слова: СНОВ, СНЕ, СНЫ, СНОМ

    1. Н.И.Балашов. На пути к не открытому до конца Кальдерону. (Часть 2)
    Входимость: 33. Размер: 54кб.
    2. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада вторая
    Входимость: 25. Размер: 53кб.
    3. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада третья
    Входимость: 22. Размер: 45кб.
    4. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 2)
    Входимость: 20. Размер: 30кб.
    5. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 2)
    Входимость: 15. Размер: 67кб.
    6. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 1)
    Входимость: 13. Размер: 23кб.
    7. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 4)
    Входимость: 13. Размер: 23кб.
    8. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 5)
    Входимость: 12. Размер: 25кб.
    9. Перси Биши Шелли. Ченчи (действие 4)
    Входимость: 12. Размер: 30кб.
    10. Адонаис
    Входимость: 12. Размер: 20кб.
    11. И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик
    Входимость: 11. Размер: 96кб.
    12. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 7)
    Входимость: 11. Размер: 15кб.
    13. Д.Г.Макогоненко. Кальдерон в переводе Бальмонта
    Входимость: 11. Размер: 49кб.
    14. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 2)
    Входимость: 11. Размер: 19кб.
    15. Перси Биши Шелли. Ченчи (действие 5)
    Входимость: 10. Размер: 34кб.
    16. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 3)
    Входимость: 10. Размер: 13кб.
    17. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 1)
    Входимость: 10. Размер: 42кб.
    18. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 12)
    Входимость: 9. Размер: 15кб.
    19. Примечания к стихотворениям Шелли
    Входимость: 9. Размер: 61кб.
    20. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика.
    Входимость: 9. Размер: 42кб.
    21. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 4)
    Входимость: 8. Размер: 13кб.
    22. Песнь к свободе
    Входимость: 8. Размер: 13кб.
    23. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 6)
    Входимость: 8. Размер: 20кб.
    24. Джиневра
    Входимость: 8. Размер: 10кб.
    25. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Примечания
    Входимость: 8. Размер: 11кб.
    26. Константин Бальмонт. Из Уильяма Блейка
    Входимость: 8. Размер: 3кб.
    27. Сон во сне
    Входимость: 8. Размер: 1кб.
    28. Сон Марианны
    Входимость: 8. Размер: 6кб.
    29. Педро Кальдерон. Стойкий принц. Хорнада вторая
    Входимость: 7. Размер: 39кб.
    30. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 11)
    Входимость: 7. Размер: 10кб.
    31. Оскар Уайльд. Баллада Рэдингской тюрьмы
    Входимость: 7. Размер: 21кб.
    32. Мимоза
    Входимость: 7. Размер: 13кб.
    33. Песнь к Неаполю
    Входимость: 6. Размер: 8кб.
    34. Свадебная песня, вариант 2("Чтоб сны приникли к изголовью")
    Входимость: 6. Размер: 2кб.
    35. Забытая колокольня
    Входимость: 6. Размер: 5кб.
    36. Перси Биши Шелли. Маскарад анархии
    Входимость: 6. Размер: 14кб.
    37. С гитарой, к Джен
    Входимость: 6. Размер: 4кб.
    38. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 10)
    Входимость: 6. Размер: 18кб.
    39. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 3)
    Входимость: 5. Размер: 23кб.
    40. Константин Бальмонт. Элементарные слова о символической поэзии
    Входимость: 5. Размер: 44кб.
    41. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 4)
    Входимость: 5. Размер: 39кб.
    42. Монблан
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    43. Колокольчики и колокола
    Входимость: 5. Размер: 6кб.
    44. Константин Бальмонт. Москва в Париже
    Входимость: 5. Размер: 9кб.
    45. Свадебная песняб вариант 3 ("Чтоб сны приникли к изголовью")
    Входимость: 5. Размер: 2кб.
    46. Морское видение
    Входимость: 5. Размер: 9кб.
    47. Константин Бальмонт. Переводы Перси Биши Шелли
    Входимость: 5. Размер: 13кб.
    48. Эдгар Алан По. Письма. (Перевод Константина Бальмонта)
    Входимость: 5. Размер: 95кб.
    49. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 2)
    Входимость: 5. Размер: 18кб.
    50. Константин Бальмонт. Волга
    Входимость: 5. Размер: 8кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Н.И.Балашов. На пути к не открытому до конца Кальдерону. (Часть 2)
    Входимость: 33. Размер: 54кб.
    Часть текста: На пути к не открытому до конца Кальдерону (Часть 2) 2 ВЗАИМНЫЙ АНТАГОНИЗМ КАЛЬДЕРОНА И КОНТРРЕФОРМАЦИИ. "ЖИЗНЬ ЕСТЬ СОН" И САМЫЕ "ТРУДНЫЕ" ДРАМЫ И АУТОС КАЛЬДЕРОНА Наших современников никак не должно вводить в смущение то обстоятельство, что Кальдерон писал духовные драмы и что среди переводов Бальмонта встретится, например, пьеса под заглавием "Поклонение кресту". Кальдерон, написавший немало пьес религиозного содержания, однако нанес духовной диктатуре контрреформационной церкви своей эпохи еще более тяжкий удар, чем неукротимый Лопе де Вега и несокрушимо рассудительный Сервантес. Не случайно именно после смерти Кальдерона в 1682 г. грянул еще более босхо-гойевский шабаш, чем после кончины Лопе, на этот раз затеянный иезуитскими деятелями о. Педро Фомперосой, о. Агустином де Эррерой и другими, которые в серии злых памфлетов стремились смешать с грязью, сжить со сцены и вообще из памяти испанцев Кальдерона, а заодно и весь театр испанского Золотого века - гордость нации. Если когда-то, на своей заре, христианство было движением рабов и угнетенных, если долгие столетия полного господства веры, когда других идеологических форм практически не существовало, угнетенные в нем и в ересях искали правды и защиты, то противостоявшая этому церковь не выступала никогда в столь бесчеловечном и в столь бездуховном обличий, как во время Контрреформации XVI-XVII вв. В Контрреформации доминировали, конечно, не вера, даже не стремление упорядочить католицизм перед лицом успехов лютеранства и кальвинизма, а репрессивные тенденции, порожденные ужасом, который был вызван обрушением духовной диктатуры церкви в эпоху...
    2. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада вторая
    Входимость: 25. Размер: 53кб.
    Часть текста: зверя, камня, Что не имеют свойств своих. И ежели людская злоба Бесчисленность ядов открыла, Дающих смерть, вполне понятно, Что мудрость может их смягчить; Раз есть яды, что убивают, Есть и яды, что усыпляют, Итак, оставивши сомненья В возможности того, что есть... - С питьем из белены и мака, К которым был примешан опий, Сошел я в тесную темницу, Где Сехисмундо тосковал. Я с ним поговорил немного О человеческих познаньях, Которые ему преподал Бесгласный лик небес и гор, В чьей школе, полной неземного, Риторике он обучился И мудростью живой проникся От птиц летучих и зверей. Чтоб дух - его скорей подвигнуть На то, что ты в душе задумал, Я мыслью взял для разговора Величье гордого орла, Что, презирая сферы ветра, Стремился в вышние пределы Блеснуть, как молния из перьев И как бродячий метеор. Я восхвалил полет надменный, Сказав: "О, да, меж птиц воздушных Ты царь, и это справедливо, Что ты меж всеми предпочтен!" И слов моих довольно было. Чуть до величья речь коснется, Он говорит всегда надменно И честолюбием горя. И, правда, кровь его внушает Ему великие волненья И побуждает постоянно К большим деяньям. Он сказал: "Не удивительно ли это, Что и в воздушном государстве Птиц беспокойных есть такие, Что подчиняться им велят? Такою мыслью проникаясь, Утешен я моей печалью, По крайней мере, подчиняясь, Я против воли подчинен; Я...
    3. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада третья
    Входимость: 22. Размер: 45кб.
    Часть текста: аппетитом Я умер заживо голодным. Сам о себе я сожалею, Все скажут: "Как не пожалеть!" И справедливо: как возможно Согласовать с таким молчаньем То, что зовуся я Кларином И должен, как рожок, звучать? Мне здесь товарищами служат, Насколько наблюдать умею, Одни лишь пауки да крысы: Могу вам доложить, птенцы! Такие сны я видел ночью, Что в голове землетрясенье: Рожки, и фокусы, и трубы, Толпа, процессии, кресты, Самобичующихся лики; Одни восходят вверх, другие Нисходят; падают, увидев, Что на иных сочится кровь; Я, если говорить по правде, От одного без чувств упал бы, От голода: я существую В такой таинственной тюрьме, Что днем философа читаю, Который назван Безобедом, А ночью говорю с подругой, Что называется Неешь. Коль назовут святым Молчанье, В календаре его означив, - Я Сан-Секрето выбираю {1} В свои святые навсегда: Я в честь его пощусь изрядно. И поделом: я был слугою, И был безмолвен, о, кощунство! (Бьют барабаны и звучат рожки, слышны голоса за сценой.) СЦЕНА 2-я Солдаты. - Кларин. Первый солдат (за сценой) Вот в этой башне он сидит, Ломайте дверь и все входите. Кларин Никак они за мной явились. Он здесь, сказали. Что им нужно? Первый солдат (за сценой) Входите. (Выходят толпой солдаты.) Второй солдат Здесь он. Кларин Нет, не здесь. Все солдаты Сеньор... Кларин (в сторону) Они как будто пьяны. Первый солдат Ты наш законный повелитель, Тебя мы одного желаем, Чужого Принца не хотим. Облобызать твои дай ноги. Солдаты Да здравствует наш Принц великий. Кларин (в сторону) Однако это не на шутку. Такой обычай, может, здесь, Что ежедневно выбирают Кого-нибудь и, сделав Принцем, Потом его ввергают в башню. Я вижу это...
    4. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 2)
    Входимость: 20. Размер: 30кб.
    Часть текста: Вот время, день и час. Я жду тебя, Сестра моя, желанная, ты медлишь, С рассветом ты должна ко мне прийти, Я жду тебя, приди, приди скорее! Едва ползут бескрылые мгновенья, Еще трепещет бледный лик звезды, Над алыми вершинами, в просвете Растущей ввысь оранжевой зари; Смотря в провал разорванных туманов, В зеркальной глади озера дрожит Стыдливая звезда, бледнеет, гаснет - Опять горит в прозрачной ткани тучек - И нет ее! И сквозь вершины гор, С их облачно-воздушными снегами, Трепещет розоватый свет зари. Чу! Слышу вздох Эоловых мелодий, - То звук ее зеленоватых крыл, С собою приносящих алость утра. (Входит Пантея.) Я чувствую глаза твои. Я вижу Лучистый взор, - в слезах улыбка меркнет, Как свет звезды, потопленный в туманах Серебряной росы. Сестра моя, Любимая, прекрасная! С тобою Приходит тень души, которой я Живу. Зачем ты медлила так долго? Уж солнца светлый шар взошел по морю. Мой дух надеждой ранен был, пред тем Как воздух, где ничьих следов не видно, Почувствовал движенье крыл твоих. Пантея Прости сестра! Полет мой был замедлен Восторгом вспоминаемого сна, Как медленный полет ветров полдневных, Впивающих дыхание цветов. Всегда спала я сладко, пробуждалась Окрепшею и свежей, до того Как пал Титан священный, и любовью Несчастною меня ты научила Соединять страданье и любовь. Тогда в пещерах древних Океана Спала я меж камней зелено-серых, В пурпурной колыбели нежных мхов; Тогда, как и теперь, меня Иона Во сне рукою нежной...
    5. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 2)
    Входимость: 15. Размер: 67кб.
    Часть текста: в "Сказке извилистых гор". У юного мечтателя, любившего одиночество и совершавшего в горах долгие прогулки наедине с самим собой или в обществе верной собаки, были излюбленные тропинки, которых не знал никто, лесные лужайки, тенистые чащи, лабиринты из серебряных рек, горные обрывы и облака, поднимающиеся кверху из ущелий, туда, к лазури и к солнцу, как устремляется к солнцу восходящая дымка мечты. Этот университет был только что открыт, и в нем, не в пример прочим американским Высшим школам, были усвоены правила полной свободы студентов, что послужило им, впрочем, к ущербу. Неподросшие юноши хотели походить на старших, а старшие весьма усердно играют в карты, - итак, вполне фешенебельно играть в карты. Дьявол карточной игры был первым из демонов, повстречавшихся Эдгару По на его жизненной дороге, и именно этот дьявол обусловил начальный ход его жизненных злополучии. Вступление Эдгара По в университет ознаменовалось забавным приключением, очень похожим на Эдгара По. Он поселился в одной комнате с юным земляком, Майльсом Джорджем. Совсем вскорости, - оттого ли, что Майльс отказался вместо Эдгара открыть дверь Уэртенбэкеру, который как библиотекарь и факультетский секретарь каждое утро обходил университетское общежитие, чтобы осмотреть студентов, одеты ли они и готовы ли для работы, оттого ли, что Эдгар не был расположен в понедельничное утро сосчитать грязное белье и отдать его прачке, - но только они поссорились. Они не перешли, конечно, низким образом от слова к делу, но, по старому доброму обычаю, назначили друг другу бой, удалились в поле поблизости от университета, раза два схватились, сообщили друг другу, что они вполне удовлетворены, пожали друг другу руку и возвратились в университет самыми горячими друзьями, но не обитателями одной и той же комнаты. После этого малого поединка Эдгар По поселился в комнате, означенной числом 13. Близкий университетский друг Эдгара По, Текер,...

    © 2000- NIV