• Приглашаем посетить наш сайт
    Орловка (orlovka.niv.ru)
  • Cлово "ПУТЬ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Варианты слова: ПУТИ, ПУТЕМ, ПУТЯМ, ПУТЕЙ

    1. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 36)
    Входимость: 13. Размер: 13кб.
    2. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 4)
    Входимость: 11. Размер: 28кб.
    3. И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик
    Входимость: 10. Размер: 96кб.
    4. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 18)
    Входимость: 10. Размер: 13кб.
    5. Педро Кальдерон. Луис Перес Галисиец. Хорнада вторая
    Входимость: 9. Размер: 42кб.
    6. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 24)
    Входимость: 8. Размер: 19кб.
    7. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 2)
    Входимость: 8. Размер: 30кб.
    8. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 17)
    Входимость: 8. Размер: 11кб.
    9. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика. Хорнада третья
    Входимость: 8. Размер: 44кб.
    10. Педро Кальдерон. Волшебный маг
    Входимость: 8. Размер: 47кб.
    11. Педро Кальдерон. Дама привидение. Хорнада вторая
    Входимость: 7. Размер: 80кб.
    12. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 25)
    Входимость: 7. Размер: 9кб.
    13. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика. Хорнада вторая
    Входимость: 7. Размер: 43кб.
    14. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 2)
    Входимость: 7. Размер: 67кб.
    15. Педро Кальдерон. Луис Перес Галисиец. Хорнада третья
    Входимость: 7. Размер: 39кб.
    16. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 47)
    Входимость: 7. Размер: 11кб.
    17. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 27)
    Входимость: 7. Размер: 13кб.
    18. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада третья
    Входимость: 6. Размер: 45кб.
    19. Эдуард Дауден. Очерк жизни Шелли
    Входимость: 6. Размер: 64кб.
    20. Н.И.Балашов. На пути к не открытому до конца Кальдерону. (Часть 2)
    Входимость: 6. Размер: 54кб.
    21. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (комментарии)
    Входимость: 6. Размер: 80кб.
    22. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 10)
    Входимость: 6. Размер: 14кб.
    23. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 4)
    Входимость: 5. Размер: 13кб.
    24. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 35)
    Входимость: 5. Размер: 20кб.
    25. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон
    Входимость: 5. Размер: 44кб.
    26. Педро Кальдерон. Дама привидение. Хорнада третья
    Входимость: 5. Размер: 64кб.
    27. Н.И.Балашов. На пути к не открытому до конца Кальдерону. (Часть 3)
    Входимость: 5. Размер: 30кб.
    28. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 44)
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    29. Педро Кальдерон. Луис Перес Галисиец
    Входимость: 5. Размер: 42кб.
    30. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 28)
    Входимость: 5. Размер: 9кб.
    31. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 2)
    Входимость: 5. Размер: 18кб.
    32. Педро Кальдерон. Врач своей чести. Хорнада вторая
    Входимость: 5. Размер: 49кб.
    33. Педро Кальдерон. Саламейский алькальд.
    Входимость: 5. Размер: 43кб.
    34. Николай Банников. Жизнь и поэзия Бальмонта
    Входимость: 5. Размер: 48кб.
    35. Педро Кальдерон. Волшебный маг. Хорнада вторая
    Входимость: 5. Размер: 52кб.
    36. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 46)
    Входимость: 4. Размер: 13кб.
    37. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 4)
    Входимость: 4. Размер: 39кб.
    38. Слово о полку Игореве
    Входимость: 4. Размер: 20кб.
    39. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 41)
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    40. Н.И.Балашов. На пути к не открытому до конца Кальдерону. (Часть 4)
    Входимость: 4. Размер: 23кб.
    41. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 45)
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    42. Педро Кальдерон. Стойкий принц. Хорнада третья
    Входимость: 4. Размер: 39кб.
    43. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 1)
    Входимость: 4. Размер: 23кб.
    44. Бальмонт: "Душа Чехии в слове и в деле" (Н. К. Жакова)
    Входимость: 4. Размер: 28кб.
    45. Константин Бальмонт. Гений открытия (Эдгар По)
    Входимость: 4. Размер: 10кб.
    46. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 43)
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    47. Константин Бальмонт. Поэзия как волшебство
    Входимость: 4. Размер: 52кб.
    48. Педро Кальдерон. Саламейский алькальд. Хорнада вторая
    Входимость: 3. Размер: 40кб.
    49. Педро Кальдерон. Стойкий принц. Хорнада вторая
    Входимость: 3. Размер: 39кб.
    50. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада вторая
    Входимость: 3. Размер: 53кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 36)
    Входимость: 13. Размер: 13кб.
    Часть текста: иду я пред харчевней. Это дом убогих древний. Взор чуть смотрит из-под век. Вижу, дверь полуоткрыта. Мысль о ней. Душа убита. Про себя твержу сердито: "В клятве проклят человек". Изнывает сердце в плаче. Вот приходит раб бродячий. Три товарища, как клячи, вместе с ним. Покров на них - Грубый хлопок. Накупили на копейку всякой гнили. И сидели, ели, пили. Смех меж ними не затих. Наблюдала я за ними. Вот речами разбитными Всласть натешились. "Чужими мы сошлись здесь", - говорят. "Мы не знаем друг о друге, кто в каком кружился круге, Так расскажем, для услуги, кто что знает, все подряд". Трое путников вначале рассказали все, что знали. Учит путь. Есть сказка в дали. Говорил последним раб: "Братья, вас я не обижу, коль жемчужины нанижу. Вы мне проса дали, вижу. Мой рассказ не будет слаб. Раб я царский. Царь прекрасный. Каджи все ему подвластны. На него недуг опасный вдруг напал, и умер он. Помощь вдов, сирот подмога, друг всего был, что убого. Но его сестрою строго был порядок укреплен. Дулярдухкт была сестрою. Стала всем она горою. Не обижена судьбою, но обижены ей все. Два племянника - ей дети. Росан, Родья - дети эти. А она, как царь в Каджэти. Звать - Могучая в красе. Слух о смерти за морями шел, дошел, и узнан нами. Смерть сестры ее. И сами даже визири молчат. Мыслят: "Знать подвластным вредно, что угас тот лик бесследно. Рошак - раб. В боях победно он рабов построит ряд". Рошак молвит: "Быть в кручине - что скитаться мне в пустыне. Нет, сберу рабов я ныне, и добыча вся - моя. Буду грабить и, богатым, буду вовремя с возвратом. С царской скорьбю и с закатом вместе быть сумею я". К нам, любимцам, он с такою речью смелой и прямою: "Я иду, а вы - за мною". Взял сто избранных рабов. Днем набеги, днем мы грабим. Ночью зоркость не ослабим. В караванах душам рабьим пышный клад всегда готов. Кто-то в...
    2. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 4)
    Входимость: 11. Размер: 28кб.
    Часть текста: едет скучной, Стук копыт четырезвучный беглеца уносит вдаль. За арабские пределы он уехал, онемелый, Грусть его - как колос спелый. "Близ нее прошла б печаль". Свежий снег упал с морозом. Жало изморози - розам. Сердце, отданное грозам, он хотел пронзить не раз. "Рок умножил в девяносто раз печали, даже до ста", Он промолвил: "Это просто неизбывность. Горький час. Уж забыл я ликованье, арф и звонких лир бряцанье И свирели напеванье, той, чье имя нежно, най". Так в печали безответной вянет пламень розоцветный. Но в сердечной мгле заветной молвил он: "Не унывай". Так не вовсе он туманным был в томленьи нежеланном. По местам он ехал странным, не теряя час в домах. Спросит тех, кто на пороге, и кого встречал в дороге. Взоры грустного не строги - будит ласку он в сердцах. Ищет он того, чье горе током слез наполнит море. Прах - постель ему в просторе, а подушкою - рука. И в разлуке с дорогою мыслит: "Сердцем я с тобою. Но желанней мне, не скрою, смерть, чем жгучая тоска". По всему лицу земному, по простору мировому, По всему его объему он блуждал, не найден след, И ни с кем он не спознался, кто б с тем витязем встречался. Срок в три месяца остался, - и трех лет уж больше нет. Прибыл он к стране безлюдной, неприветливой и скудной. Проезжал дорогой трудной. Не встречал он никого. Только скорбь в стране пустынной. Только ряд сомнений длинный. Вечный помысел кручинный об избраннице его. Он достиг в пути до склона мощных гор. Кругом - зелено. Многолиственное лоно опускалося к воде. Лес вокруг, а там равнина. Но пред ней бежит пучина. Путь в семь дней возьмет ложбина. Но не виден мост нигде. Круговым путем блуждая, и со вздохом дни считая, Счел, что в сроках всех до края - лишь два месяца ему. И скорбит, томясь тоскою. "Как же тайну я открою?" Не родишь себя собою. Не изменишь в солнце тьму. Он задумался в сомненьи. Стал в глубоком размышленьи. "Есть ли смысл...
    3. И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик
    Входимость: 10. Размер: 96кб.
    Часть текста: слова, даже в тех случаях, когда мы чувствуем за ней несомненную красоту. Мы слишком привыкли смотреть на слово сверху вниз, как на нечто бесцветно-служилое, точно бы это была какая-нибудь стенография или эсперанто, а не эстетически ценное явление из области древнейшего и тончайшего из искусств, где живут мировые типы со всей красотой их эмоционального и живописного выражения. Наследье аскетов, взгляд на телесную оболочку лишь с точки зрения ее греховного соблазна и бренности, аналогически переносится нами и на слово - исконного слугу мысли. Слово остается для нас явлением низшего порядка, которое живет исключительно отраженным светом; ему дозволяется, положим, побрякивать в стишках, но этим и должна исчерпываться его музыкальная потенция. Если в стихах дозволительны и даже желательны украшения, то все же, помня свой литературный ранг, они должны оставлять идею легко переводимою на обыденный, служилый волапюк, который почему-то считается привилегированным выразителем мира, не корреспондирующего с внешним непосредственно. И главное при этом - ранжир и нивелировка. Для науки все богатство, вся гибкость нашего духовного мира; здравый смысл может уверять, что земля неподвижна - наука ему не поверит; для слова же, т. е. поэзии, за глаза довольно и здравого смысла - здесь он верховный судья, и решения его никакому обжалованью не подлежат. Поэтическое слово не смеет быть той капризной струей крови, которая греет и розовит мою руку: оно должно быть той рукавицей, которая напяливается на все ручные кисти, не подходя ни к одной. Вы чувствуете, что горячая струя, питая руку, напишет тонкую поэму, нет, - надевайте непременно рукавицу, потому что в ней можно писать только аршинными буквами, которые будут видны всем, пусть в них и не будет видно вашего почерка, т. е. вашего я . Если хотите, то невозбранно и сознательно-сильной красоты у ...
    4. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 18)
    Входимость: 10. Размер: 13кб.
    Часть текста: кого все было черно, Прибыл, день горит узорно, солнце вновь горит для нас". Он идет к нему до встречи. Говорит такие речи: "Истребитель в ярой сече! Это ты и ты не тень?" Руки он ему целуя, молвит: "Сплю или не сплю я? Жив, здоров ты, и, ликуя, к нам пришел как яркий день". Витязь низко поклонился. Ликом к лику приложился. "Случай злой здесь не случился. Слава богу!" - говорит. Праздник встречи длится, строен. Целовали, кто достоин. Всяк сановный, всякий воин, все ликуют, светлый вид. Восклицают: "Слава богу!" Всей толпою в путь-дорогу К новозданному чертогу. Видеть все хотят его. Он за светлый пир садится. Гордый, смелый веселится. Сколько слов ни сгромоздится, не опишешь здесь всего. Шермадину повествует, как нашел того, кто чует В сердце жало, и тоскует. И, глаза полузакрыв, Говорит о Тариэле: "Он мне солнце, цвет в апреле. В сакле бедной, во дворце ли, без него я жив-не жив". Знак являя должной чести, Шермадин во всем с ним вместе, Говорит о доме вести: "Твой отъезд был скрыт от всех. Все - как дал ты повеленье". В этот день отдохновенье. Пир с друзьями, развлеченье и безоблачность утех. На коне уж он с зарею. Шермадина пред собою Выслал с вестию благою: "Возвести, что я, мол, тут". Быстроты исполнен вспевной, путь в три дня десятидневный. Узрит лев красы царевны, что так солнечно цветут. Весть он шлет царю: "Властитель! Мощный, гордый повелитель! Осмотрительный служитель - пред величеством твоим. Сам себе я был презренный, не узнав, кто тот забвенный. Ныне - с вестью полноценной, весел, здрав и невредим". С Ростэваном солнце рядом. Шермадин к нему с докладом: "Витязь некий встречен взглядом. Все разведал Автандил". И промолвил царь могучий: "Вот господь развеял...
    5. Педро Кальдерон. Луис Перес Галисиец. Хорнада вторая
    Входимость: 9. Размер: 42кб.
    Часть текста: Пошла не для того, чтоб жить мне В стране вон той или вот этой, А чтобы только жить с тобой: И так да будет, как захочет Мое несчастье или счастье. Мануэль Каким поступком или словом Тебя смогу благодарить, Найдя для чувства выраженье? Но нежность мы пока оставим, Не час теперь словам влюбленным. Куда же скрылся наш слуга, Которого в пути я нанял? На поиски хочу пойти с ним Чего-нибудь тебе в усладу, Пока ты отдохнешь, уснув. Донья Хуана А вон как раз он к нам подходит. СЦЕНА 2-я Педро. - Донья Хуана, Мануэль. Педро Сеньор, что повелеть изволишь? Мануэль В Санлунар ты пойдешь со мною. А ты, любовь, иди соснуть. Донья Хуана Я буду здесь грустить о нашей Разлуке, если и недолгой. Мануэль Я быстро возвращусь к любимой. (Донья Хуана уходит.) СЦЕНА 3-я Мануэль, Педро. Мануэль По видимости, эта грусть Есть лишь предчувствие печали О горе том, что причиню ей. Педро Как хочешь причинить ты горе Той женщине, которой ты Обязан нежностью столь дивной? Хоть я слуга настолько новый, Что ты меня своим слугою Едва признаешь, - в те два дня, Что ты со мною делишь тайны, Я в тысяче любовных знаков Великое вниманье видел. Мануэль Тот долг отвергнуть не могу. Но, Педро, воля человека С судьбой бороться неспособна. Из Португалии бежал я, В Галисии нашел приют, Но в Андалузию мне нужно Спасаться бегством. В этом небо, Его решенья, и нельзя мне Надолго оставаться здесь, И в этой я стране не в силах Удостоверить безопасность Иначе, как приняв участье В войне, уплывши к островам На север, меж соленой пены {1}. Да пожелает небо видеть На позолоченных их башнях Свет католических знамен. Хочу зачислиться в солдаты, Я так опасности отброшу, Что жизни угрожают всюду. Ты думаешь, - бьюсь об заклад, - Что так оставить эту даму Бесчестным будет оскорбленьем, Затем что ввергну я в опасность И честь ее и красоту. Но так не будет, потому...

    © 2000- NIV