• Приглашаем посетить наш сайт
    Аксаков К.С. (aksakov-k-s.lit-info.ru)
  • Cлово "ДЕНЬ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Варианты слова: ДНИ, ДНЯ, ДНЕМ, ДНЕЙ

    1. Эдгар Алан По. Письма. (Перевод Константина Бальмонта)
    Входимость: 30. Размер: 95кб.
    2. Педро Кальдерон. Саламейский алькальд. Хорнада вторая
    Входимость: 17. Размер: 40кб.
    3. Педро Кальдерон. Волшебный маг. Хорнада третья
    Входимость: 16. Размер: 59кб.
    4. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 1)
    Входимость: 16. Размер: 42кб.
    5. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 4)
    Входимость: 15. Размер: 28кб.
    6. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 2)
    Входимость: 15. Размер: 67кб.
    7. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 7)
    Входимость: 15. Размер: 15кб.
    8. Эдуард Дауден. Очерк жизни Шелли
    Входимость: 15. Размер: 64кб.
    9. Оскар Уайльд. Баллада Рэдингской тюрьмы
    Входимость: 15. Размер: 21кб.
    10. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 4)
    Входимость: 14. Размер: 39кб.
    11. Педро Кальдерон. Стойкий принц. Хорнада вторая
    Входимость: 12. Размер: 39кб.
    12. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 4)
    Входимость: 12. Размер: 23кб.
    13. Николай Банников. Жизнь и поэзия Бальмонта
    Входимость: 12. Размер: 48кб.
    14. Педро Кальдерон. Волшебный маг. Хорнада вторая
    Входимость: 12. Размер: 52кб.
    15. Оскар Уайлд. Саломея
    Входимость: 11. Размер: 59кб.
    16. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 3)
    Входимость: 11. Размер: 51кб.
    17. Педро Кальдерон. Врач своей чести
    Входимость: 11. Размер: 46кб.
    18. Перси Биши Шелли. Маскарад анархии
    Входимость: 10. Размер: 14кб.
    19. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 2)
    Входимость: 10. Размер: 18кб.
    20. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 9)
    Входимость: 10. Размер: 14кб.
    21. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 10)
    Входимость: 10. Размер: 18кб.
    22. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 3)
    Входимость: 9. Размер: 23кб.
    23. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 24)
    Входимость: 9. Размер: 19кб.
    24. Примечания к стихотворениям Шелли
    Входимость: 9. Размер: 61кб.
    25. Мимоза
    Входимость: 9. Размер: 13кб.
    26. Константин Бальмонт. Элементарные слова о символической поэзии
    Входимость: 8. Размер: 44кб.
    27. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон
    Входимость: 8. Размер: 44кб.
    28. Педро Кальдерон. Любовь после смерти. Хорнада вторая
    Входимость: 8. Размер: 45кб.
    29. Педро Кальдерон. Врач своей чести. Хорнада третья
    Входимость: 8. Размер: 43кб.
    30. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 5)
    Входимость: 8. Размер: 25кб.
    31. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По
    Входимость: 8. Размер: 27кб.
    32. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 12)
    Входимость: 8. Размер: 15кб.
    33. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 18)
    Входимость: 8. Размер: 13кб.
    34. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 1)
    Входимость: 8. Размер: 12кб.
    35. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика. Хорнада третья
    Входимость: 8. Размер: 44кб.
    36. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 2)
    Входимость: 8. Размер: 19кб.
    37. Педро Кальдерон. Волшебный маг
    Входимость: 8. Размер: 47кб.
    38. Песнь к свободе
    Входимость: 7. Размер: 13кб.
    39. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 35)
    Входимость: 7. Размер: 20кб.
    40. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада вторая
    Входимость: 7. Размер: 53кб.
    41. Слово о полку Игореве
    Входимость: 7. Размер: 20кб.
    42. Минувшие дни
    Входимость: 7. Размер: 1кб.
    43. Письма Константина Бальмонта к Максимилиану Волошину
    Входимость: 7. Размер: 19кб.
    44. И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик
    Входимость: 7. Размер: 96кб.
    45. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика. Хорнада вторая
    Входимость: 7. Размер: 43кб.
    46. Перси Биши Шелли. Ченчи (действие 3)
    Входимость: 7. Размер: 27кб.
    47. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 27)
    Входимость: 7. Размер: 13кб.
    48. Константин Бальмонт. Поэзия как волшебство
    Входимость: 7. Размер: 52кб.
    49. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 5)
    Входимость: 7. Размер: 7кб.
    50. Константин Бальмонт. Трудность
    Входимость: 7. Размер: 13кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Эдгар Алан По. Письма. (Перевод Константина Бальмонта)
    Входимость: 30. Размер: 95кб.
    Часть текста: находил невозможным сказать словами, - глубокую благодарность за деятельную помощь, которую Вы мне неоднократно оказывали, и Вашу доброту. Ваше влияние побудило мистера Уайта предоставить мне место в редакции журнала в качестве его помощника с жалованьем 520 долларов в год. Мое новое положение вполне меня устраивает, и по многим причинам, - но, увы, теперь ничто, кажется, не может принести мне ни радости, ни даже самого малого удовлетворения. Прошу извинить меня, уважаемый сэр, если письмо это покажется Вам слишком бессвязным. Чувства мои сейчас поистине достойны жалости. Я переживаю такой глубокий упадок духа, какого никогда не знал раньше. Мои усилия побороть одолевающую меня меланхолию тщетны. Вы поверите мне, если я скажу, что по-прежнему чувствую себя несчастным, несмотря на значительное улучшение обстоятельств моей жизни. Я говорю, что Вы мне поверите, по той простой причине, что человек, пишущий ради эффекта, не станет писать так, как я. Сердце мое открыто перед Вами - читайте в нем, если оно заслуживает быть прочтенным. Я страдаю - и не знаю почему. Утешьте меня, ибо Вы можете. Но поторопитесь, иначе будет поздно. Ответьте мне немедля. Уверьте меня в том, что жить стоит, что жить нужно, и Вы докажете мне свою дружбу. Убедите меня поступать благоразумно. Я не хочу сказать - я не хочу, чтобы Вы сочли все, что я пишу Вам сейчас, шуткой. Ибо я чувствую, что слова мои бессвязны - но я превозмогу свой недуг. Вы не можете не видеть, что я испытываю упадок ...
    2. Педро Кальдерон. Саламейский алькальд. Хорнада вторая
    Входимость: 17. Размер: 40кб.
    Часть текста: дама у него Не более чем в нашем. Весь день перед ее он домом И каждый час ей шлет посланья. Тут солдатишке есть один, Так он ему и вестоносец. Дон Мендо Не говори ни слова больше, Чрезмерно много в этом яда, Душа не вытерпит зараз. Нуньо Особенно коли в желудке Нет сил, чтобы бороться с ядом. Дон Мендо Минутку, Нуньо, будь серьезен. Нуньо То Бог, чтоб я шутил. Дон Мендо А как она на все на это? Нуньо Как и с тобой, ответ такой же. Ты знаешь, Исабель богиня И выдыхания земли, Того не досягает небо. Дон Мендо Господь пусть даст тебе награду. (Произнося это восклицание, он делает движение рукой и ударяет Нуньо в лицо.) Нуньо Тебе пусть даст он боль зубную, Два зуба мне сейчас сломал. Но это хорошо ты сделал, Коли задумал ты исправить Лентяев, что совсем без дела. Вон капитан идет. Дон Мендо Клянусь, Честь Исабель не будь на карте, Его убил бы. Hуньо (в сторону) Ты бы лучше О голове своей подумал. Дон Мендо Послушаю со стороны. Иди сюда ко мне поближе. СЦЕНА 2-я Капитан, Сержант, Ребольедо. Дон Мендо и Нуньо. В стороне. Капитан Такая страсть, такое пламя Не могут быть любовью только, Тут просто бешенство, тут гнев, Тут распаление упрямства. Ребольедо Пусть никогда бы ту крестьянку Красивую сеньор не видел. Из-за нее тебе хлопот Достаточно. Капитан Какой служанка Дала ответ тебе? Ребольедо Не знаешь, Какие от нее ответы? Дон Мендо (в сторону, к Нуньо)...
    3. Педро Кальдерон. Волшебный маг. Хорнада третья
    Входимость: 16. Размер: 59кб.
    Часть текста: счастливый день, его дождался я, Черта надежды, что лелею, Предел моей любви с покорностью твоею. Сегодня истекает срок, Холодности твоей окончится зарок. Гора, всходящая из бездны, Сама в себе чертог величественно-звездный, И та пещера с тенью мглы, Где двое жили здесь в гробнице из скалы, Явились школой терпко-трудной, Где таинств магии и клад изведал чудный, Я так познал ее в свой срок, Что и учителю могу я дать уроки. И видя, что в предельной мере Свершило солнце круг, идя от сферы к сфере, Покинуло свою тюрьму, Чтоб в свете увидать власть, данную уму. Лазури неба свод и ткани, Внимайте магии заветных заклинаний, Движенье ласковых ветров, Мгновенно задержись при звуке мудрых слов, Утес, оплот в свирепом лике, Я молвлю, задрожи, мои услыша всклики, Стволы, одетые листвой, Смутитесь в ужасе, внимая возглас мой, Цветы, красивые растенья, Услышав, как скорблю, придите в изумленье, Вы, стаи многопевных птиц, Я буду чаровать, и вы падете ниц, Вы, твари дикие, вы, звери, Узнайте тайный знак, служите в полной мере, Чтобы, ослепнув и смутясь, Объяты ужасом, и дрогнув в этот час, Свод неба, ветры, скалы, травы, И рой зверей и птиц узнали величавый Приказ, который мною дан, В науке адской был не тщетно Киприан. СЦЕНА 2-я Дьявол. Киприан. Дьявол Ты, Киприан? Киприан Учитель превосходный! Дьявол Зачем опять ты волею свободной, Нить указания порвав, Незнанию свой дух иль...
    4. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 1)
    Входимость: 16. Размер: 42кб.
    Часть текста: дышит, только двое На них глядят бессонными очами: Лишь ты и я! Взгляни с высот на Землю, Смотри, там нет числа твоим рабам. Но что ж ты им даешь за их молитвы, За все хвалы, коленопреклоненья, За гекатомбы гибнущих сердец? Презренье, страх, бесплодную надежду. И в ярости слепой ты мне, врагу, Дал царствовать в триумфе бесконечном Над собственным моим несчастьем горьким, Над местью неудавшейся твоей. Три тысячи как будто вечных лет, Исполненных бессонными часами, Мгновеньями таких жестоких пыток, Что каждый миг казался дольше года, - Сознание, что нет нигде приюта, И боль тоски, отчаянье, презренье - Вот царство, где царить досталось мне. В нем больше славы, вечной и лучистой, Чем там, где ты царишь на пышном троне, Которого я не взял бы себе. Могучий Бог, ты был бы Всемогущим, Когда бы я с тобою стал делить Позор твоей жестокой тирании, Когда бы здесь теперь я не висел, Прикованный к стене горы гигантской, Смеющейся над дерзостью орла, Безмерной, мрачной, мертвенно-холодной, Лишенной трав, животных, насекомых, И форм, и звуков жизни. Горе мне! Тоска! Тоска всегда! Тоска навеки! Ни отдыха, ни проблеска надежды, Ни ласки сна! И все же я терплю. Скажи, Земля, граниту гор не больно? Ты, Небо, ты, всевидящее Солнце, Скажите, эти пытки вам не видны? Ты, Море, область бурь и тихих снов, Небес далеких зеркало земное, Скажи, ты было глухо до сих пор, Не слышало стенаний агонии? О, горе, мне! Тоска! Тоска навеки! Меня теснят враждебно ледники, Пронзают острием своих кристаллов Морозно-лунных; цепи, точно змеи, Въедаются, сжимают до костей Объятием - и жгучим, и холодным. Немых Небес крылатая собака Нечистым клювом, дышащим отравой,...
    5. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 4)
    Входимость: 15. Размер: 28кб.
    Часть текста: писанья, что достойно состраданья Видеть тленье увяданья в розоцветных лепестках. Роза нежная румяна - пред рубином Бадахшана, Но от едкого тумана алый цвет - морозный прах. Автандил, в тоске беззвучной, по равнине едет скучной, Стук копыт четырезвучный беглеца уносит вдаль. За арабские пределы он уехал, онемелый, Грусть его - как колос спелый. "Близ нее прошла б печаль". Свежий снег упал с морозом. Жало изморози - розам. Сердце, отданное грозам, он хотел пронзить не раз. "Рок умножил в девяносто раз печали, даже до ста", Он промолвил: "Это просто неизбывность. Горький час. Уж забыл я ликованье, арф и звонких лир бряцанье И свирели напеванье, той, чье имя нежно, най". Так в печали безответной вянет пламень розоцветный. Но в сердечной мгле заветной молвил он: "Не унывай". Так не вовсе он туманным был в томленьи нежеланном. По местам он ехал странным, не теряя час в домах. Спросит тех, кто на пороге, и кого встречал в дороге. Взоры грустного не строги - будит ласку он в сердцах. Ищет он того, чье горе током слез наполнит море. Прах - постель ему в просторе, а подушкою - рука. И в разлуке с дорогою мыслит: "Сердцем я с тобою. Но желанней мне, не скрою, смерть, чем жгучая тоска". По всему лицу земному, по простору мировому, По всему его объему он блуждал, не найден след, И ни...

    © 2000- NIV