• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (sport.niv.ru)
  • Cлово "ЗЕМЛЯ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Варианты слова: ЗЕМЛИ, ЗЕМЛЕ, ЗЕМЛЮ, ЗЕМЛЕЙ

    1. Слово о полку Игореве
    Входимость: 30. Размер: 20кб.
    2. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 1)
    Входимость: 27. Размер: 42кб.
    3. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 4)
    Входимость: 24. Размер: 23кб.
    4. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 3)
    Входимость: 20. Размер: 23кб.
    5. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 5)
    Входимость: 19. Размер: 25кб.
    6. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 2)
    Входимость: 15. Размер: 30кб.
    7. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика. Хорнада третья
    Входимость: 14. Размер: 44кб.
    8. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика. Хорнада вторая
    Входимость: 13. Размер: 43кб.
    9. Перси Биши Шелли. Ченчи (действие 5)
    Входимость: 12. Размер: 34кб.
    10. Педро Кальдерон. Стойкий принц.
    Входимость: 12. Размер: 41кб.
    11. Константин Бальмонт. Поэзия как волшебство
    Входимость: 11. Размер: 52кб.
    12. Педро Кальдерон. Чистилище святого Патрика.
    Входимость: 11. Размер: 42кб.
    13. Константин Бальмонт. Элементарные слова о символической поэзии
    Входимость: 9. Размер: 44кб.
    14. Адонаис
    Входимость: 8. Размер: 20кб.
    15. Биография (Брокгауз и Ефрон)
    Входимость: 8. Размер: 27кб.
    16. Н.И.Балашов. На пути к не открытому до конца Кальдерону. (Часть 2)
    Входимость: 7. Размер: 54кб.
    17. Бальмонт: "Душа Чехии в слове и в деле" (Н. К. Жакова)
    Входимость: 7. Размер: 28кб.
    18. Мимоза
    Входимость: 7. Размер: 13кб.
    19. Аннабель-ли
    Входимость: 6. Размер: 3кб.
    20. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 4)
    Входимость: 6. Размер: 28кб.
    21. Строки, написанные при известии о смерти Наполеона
    Входимость: 6. Размер: 2кб.
    22. Оскар Уайлд. Саломея
    Входимость: 6. Размер: 59кб.
    23. Перси Биши Шелли. Ченчи (действие 4)
    Входимость: 6. Размер: 30кб.
    24. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 2)
    Входимость: 6. Размер: 67кб.
    25. Педро Кальдерон. Луис Перес Галисиец
    Входимость: 6. Размер: 42кб.
    26. Константин Бальмонт. Из записной книжки
    Входимость: 6. Размер: 7кб.
    27. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 9)
    Входимость: 6. Размер: 14кб.
    28. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 2)
    Входимость: 6. Размер: 19кб.
    29. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 10)
    Входимость: 6. Размер: 18кб.
    30. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 4)
    Входимость: 5. Размер: 39кб.
    31. Педро Кальдерон. Любовь после смерти. Хорнада вторая
    Входимость: 5. Размер: 45кб.
    32. Педро Кальдерон. Волшебный маг. Хорнада третья
    Входимость: 5. Размер: 59кб.
    33. Константин Бальмонт. Очерк жизни Эдгара По (Глава 3)
    Входимость: 5. Размер: 51кб.
    34. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 24)
    Входимость: 5. Размер: 19кб.
    35. Перси Биши Шелли. Маскарад анархии
    Входимость: 5. Размер: 14кб.
    36. Педро Кальдерон. Стойкий принц. Хорнада третья
    Входимость: 5. Размер: 39кб.
    37. Цукка
    Входимость: 5. Размер: 4кб.
    38. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (комментарии)
    Входимость: 5. Размер: 80кб.
    39. Эдгар Алан По. Письма. (Перевод Константина Бальмонта)
    Входимость: 5. Размер: 95кб.
    40. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 1)
    Входимость: 5. Размер: 23кб.
    41. Педро Кальдерон. Поклонение кресту.
    Входимость: 5. Размер: 44кб.
    42. Облако
    Входимость: 5. Размер: 4кб.
    43. Песнь к свободе
    Входимость: 4. Размер: 13кб.
    44. Педро Кальдерон. Стойкий принц. Хорнада вторая
    Входимость: 4. Размер: 39кб.
    45. Песнь к Неаполю
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    46. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 6)
    Входимость: 4. Размер: 20кб.
    47. Педро Кальдерон. Любовь после смерти. Хорнада третья
    Входимость: 4. Размер: 56кб.
    48. Монблан
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    49. В пространствах Эфира
    Входимость: 4. Размер: 1кб.
    50. И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик
    Входимость: 4. Размер: 96кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Слово о полку Игореве
    Входимость: 30. Размер: 20кб.
    Часть текста: зарезавший Редедю пред косожскими полками, И Роман тот Святославич, в песне он красиволикий. А Баян пускал не десять соколов проворных, братья, К лебединой стае белой не летел поспешный сокол, Нет, он вещие на струны возлагал персты, и звонко Князю, избранному песней, струны славу рокотали. Так начнем же, братья, повесть, от Владимира начало И до Игоря, что ныне ум напряг свой, ум-твердыню, Заострил свое он сердце, ратным мужеством наполнив, И привел свои полки он до земли до Половецкой, Да отмстит, и мщеньем правым, он за Русскую за землю. Тут взглянул на солнце Игорь, солнце светлое на небе, Видит он - от солнца черной тьмою воинство покрыто. И сказал к своей дружине Игорь: "Братья и дружина, Лучше быть мечом сраженным, чем в бою быть полоненным. На коней на борзых сядем, Дона синего посмотрим!" Стали хотью мысли князя против злого предвещанья, У великого он Дона захотел изведать счастья. "Преломить хочу, - сказал он, - с вами, русские, копье я, Там, на поле Половецком, может, голову сложу я, Или - любо будет шлемом мне воды испить из Дона!" Соловей времен давнишних, о Баян! Тебе бы надо Песню спеть о том походе, разливаться звонкой трелью, Соловьем бы проскакал ты вдоль по мысленному древу, Возлетя умом под облак, ты хвалой звенел бы в песне, Славу прошлого свивая с этой славой дней текущих, И полями, и горами по тропе Трояна мчался б. ...
    2. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 1)
    Входимость: 27. Размер: 42кб.
    Часть текста: моим несчастьем горьким, Над местью неудавшейся твоей. Три тысячи как будто вечных лет, Исполненных бессонными часами, Мгновеньями таких жестоких пыток, Что каждый миг казался дольше года, - Сознание, что нет нигде приюта, И боль тоски, отчаянье, презренье - Вот царство, где царить досталось мне. В нем больше славы, вечной и лучистой, Чем там, где ты царишь на пышном троне, Которого я не взял бы себе. Могучий Бог, ты был бы Всемогущим, Когда бы я с тобою стал делить Позор твоей жестокой тирании, Когда бы здесь теперь я не висел, Прикованный к стене горы гигантской, Смеющейся над дерзостью орла, Безмерной, мрачной, мертвенно-холодной, Лишенной трав, животных, насекомых, И форм, и звуков жизни. Горе мне! Тоска! Тоска всегда! Тоска навеки! Ни отдыха, ни проблеска надежды, Ни ласки сна! И все же я терплю. Скажи, Земля, граниту гор не больно? Ты, Небо, ты, всевидящее Солнце, Скажите, эти пытки вам не видны? Ты, Море, область бурь и тихих снов, Небес далеких зеркало земное, Скажи, ты было глухо до сих пор, Не слышало стенаний агонии? О, горе, мне! Тоска! Тоска навеки! Меня теснят враждебно ледники, Пронзают острием своих кристаллов Морозно-лунных; цепи, точно змеи, Въедаются, сжимают до костей Объятием - и жгучим, и холодным. Немых Небес крылатая собака Нечистым клювом, дышащим отравой, Огнями яда, данного тобою, В груди моей на части сердце рвет; И полчища видений безобразных, Исчадия угрюмой сферы снов, Вокруг меня сбирается с насмешкой; Землетрясенья демонам свирепым Доверена жестокая забава - Из ран моих дрожащих дергать гвозди, Когда за мной стена бездушных скал Раздвинется, чтоб тотчас вновь сомкнуться; Меж тем как духи бурь, из бездн гудящих, Торопят диким воем ярость вихря,...
    3. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 4)
    Входимость: 24. Размер: 23кб.
    Часть текста: тигром. Но где же вы? Где? Длинный ряд темных форм и теней смутно проходит с пением. Идем мы к забвенью, Несем к погребенью Отца отошедших годов; Уносим мы в вечность Времен бесконечность, Мы тени погибших Часов! Не зеленью тиса, Не сном кипариса, А мрачностью мертвых цветов, - Не светлой росою, - Почтите слезою Царя отошедших Часов! Скорее, скорее! Как тени, бледнея, Бегут пред сиянием дня, Небесной пустыней, Бездонной и синей, Развеются в брызгах огня, - Так пеной мы таем, Бежим, пропадаем Пред чадами лучшего дня; И ветры за нами Чуть плещут крылами, Чуть плещут, крылами звеня! Иона Кто там шествует толпой? Пантея То минувшие Часы Мчатся длинною тропой В свете гаснущей росы. Иона Где же все они? Пантея Ушли. Вон уж там, вдали, вдали, Обогнали молний свет, - Лишь сказали мы, их нет. Иона Ушли, но куда? К Небесам? Или к морю огромному? Пантея Ушли навсегда к невозвратному, к мертвому, к темному. Голос незримых духов Сбираются тучи и тают, И звездные росы блистают, Редеет туман, Высоты безмолвны, Встал...
    4. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 3)
    Входимость: 20. Размер: 23кб.
    Часть текста: сандалий, - И все-таки они, превыше бед, Стремятся ввысь, но час паденья близок: Вот только что родил я чудо мира, Дитя предназначенья, страх земли, И ждет оно медлительного часа, Чтоб с трона Демогоргона примчать Чудовищную силу вечных членов, Которой этот страшный дух владеет, - Оно сойдет на землю и растопчет Мятежный дух восстанья. Ганимед, Налей вина небесного, наполни Как бы огнем Дедаловые чаши. И ты, союз торжественных гармоний, Воспрянь в цветах от пажитей небесных, Все пейте, все, - покуда светлый нектар В крови у вас, о Гении бессмертья, Не поселит дух радости живой, И шумная восторженность прорвется В одном протяжном говоре, подобном Напевам Элизийских бурь. А ты, Блестящий образ вечности, Фетида, Взойди и сядь на трон со мною рядом, В сиянии желания, которым И я, и ты сливаемся в одно. Когда кричала ты: "О всепобедный Бог, пощади меня! Изнемогаю! Присутствие твое - огонь палящий; Я таю вся, как тот, кого сгубила Отравой Нумидийская змея", - В то самое мгновение два духа Могучие, смешавшись, породили Сильнейшего, чем оба; он теперь Невоплощенный между нас витает...
    5. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 5)
    Входимость: 19. Размер: 25кб.
    Часть текста: Ислама (песнь 5) Перевод Константина Бальмонта Песнь пятая 1 Я наконец прошел последний скат, Уклон обширный снеговой вершины; Под низкою луной увидел взгляд, И Стан, и Город, и простор долины, А по краям верхи Азийских гор, Полночное мерцанье Океана, Домов и крыш причудливый узор, Светильники, как звезды средь тумана, И, вырвавшись как будто из Земли, Костры горели там и сям вдали. 2 Не спали лишь одни сторожевые Да те, что за огнем на маяке Смотрели; редко возгласы живые, То там вдали, то здесь невдалеке, Вставали; тишина потом полнее Была средь этой спящей темноты. Какая ночь! Квакая власть, лелея Умы людей, питала в них мечты! Добро и зло, в страстях переплетенных, Свой вечный бой вели в тех душах сонных. 3 Победной Власть Добра теперь была; По множеству тропинок и уклонов. Среди шатров, где были ночь и мгла, Я шел среди безмолвных миллионов; Луна, окончив странствие свое. Сошла с Небес; восток белел зарею; И юноша, склоненный на копье, В редевшей мгле предстал передо мною; Я вскрикнул: "Друг!" - и этот крик сейчас Стал лозунгом живых надежд для нас. 4 Я сел с ним, и до самого рассвета О чаяньях мы говорили с ним, Как высока была беседа эта! И звезды уходили в светлый дым; И мнилось мне, пока мы говорили, Что голос у него как бы тонул В какой-то давней, мне знакомой, были; Когда ж рассвет широкий нам блеснул, Он посмотрел и, точно пред виденьем, "Так это ты!" - воскликнул с изумленьем. 5 Тогда я вдруг узнал, что это он, Тот юноша, с кем первые надежды Мой дух связал; но был он отдален Словами клеветы; и он в одежды Холодного молчания замкнул Свою любовь, а я, как оскорбленный, Стыдился, - и надолго потонул Наш свет во тьме, клеветником сгущенной; Нам истина теперь открылась вдруг, И снова каждый был и брат и друг. 6 В то время как, с...

    © 2000- NIV