• Приглашаем посетить наш сайт
    Добролюбов (dobrolyubov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Д"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 694).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    217ДАВАТЬ (ДАЕТ, ДАЮ, ДАЮТ, ДАЕШЬ)
    173ДАЛЕКИЙ (ДАЛЬШЕ, ДАЛЕКО, ДАЛЕК, ДАЛЕКОЙ)
    94ДАЛЬ (ДАЛИ, ДАЛЬЮ, ДАЛЯХ, ДАЛЯМИ)
    30ДАЛЬНЕЙШИЙ (ДАЛЬНЕЙШИХ, ДАЛЬНЕЙШЕМ, ДАЛЬНЕЙШИМИ, ДАЛЬНЕЙШЕЕ)
    64ДАЛЬНИЙ (ДАЛЬНИХ, ДАЛЬНЕЙ, ДАЛЬНЕМ, ДАЛЬНИЕ)
    179ДАМА (ДАМ, ДАМЫ, ДАМЕ, ДАМУ)
    66ДАН, ДАНА (ДАНЫ, ДАНЕ)
    84ДАННЫЙ (ДАННОМ, ДАННОЕ, ДАННЫМ, ДАННОЙ)
    106ДАР (ДАРА, ДАРОМ, ДАРЫ, ДАРАМИ)
    53ДАРОВАТЬ (ДАРУЕТ, ДАРОВАНО, ДАРОВАН, ДАРОВАЛА, ДАРУЯ)
    578ДАТЬ (ДАЛ, ДАЛИ, ДАМ, ДАЙ)
    395ДВА
    183ДВЕРЬ (ДВЕРИ, ДВЕРЯХ, ДВЕРЕЙ, ДВЕРЬЮ)
    106ДВИЖЕНИЕ (ДВИЖЕНИЯ, ДВИЖЕНИЮ, ДВИЖЕНИЙ, ДВИЖЕНИИ)
    129ДВОЕ
    37ДВОЙНАЯ (ДВОЙНЫХ, ДВОЙНОЮ, ДВОЙНУЮ, ДВОЙНОЕ, ДВОЙНОЙ)
    43ДВОР (ДВОРЕ, ДВОРУ, ДВОРА)
    95ДВОРЕЦ (ДВОРЦЕ, ДВОРЦАХ, ДВОРЦЫ, ДВОРЦА)
    110ДЕВА (ДЕВЫ, ДЕВОЙ, ДЕВ, ДЕВЕ)
    68ДЕВУШКА (ДЕВУШКИ, ДЕВУШКУ, ДЕВУШКОЙ, ДЕВУШКЕ)
    141ДЕЙСТВИЕ (ДЕЙСТВИЯ, ДЕЙСТВИИ, ДЕЙСТВИЙ, ДЕЙСТВИЕМ)
    42ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ (ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЕЙ, ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ)
    71ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ (ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНОМ, ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЙ, ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЕ)
    190ДЕЛАТЬ (ДЕЛАЕТ, ДЕЛАЛ, ДЕЛАЮ, ДЕЛАЙ)
    237ДЕЛО (ДЕЛЕ, ДЕЛА, ДЕЛОМ, ДЕЛАХ)
    64ДЕМОН (ДЕМОНЫ, ДЕМОНОМ, ДЕМОНОВ, ДЕМОНА)
    512ДЕНЬ (ДНИ, ДНЕЙ, ДНЕМ, ДНЯ)
    79ДЕНЬГИ (ДЕНЕГ, ДЕНЬГАХ, ДЕНЬГАМИ)
    35ДЕРЕВНЯ (ДЕРЕВНЮ, ДЕРЕВНИ, ДЕРЕВЕНЬ, ДЕРЕВНЕ)
    35ДЕРЕВО (ДЕРЕВА, ДЕРЕВУ, ДЕРЕВЕ)
    69ДЕРЕВЬЯ (ДЕРЕВЬЕВ, ДЕРЕВЬЯМ, ДЕРЕВЬЯХ, ДЕРЕВЬЯМИ)
    88ДЕРЖАТЬ (ДЕРЖИТ, ДЕРЖАЛ, ДЕРЖУ, ДЕРЖИ)
    64ДЕРЗКИЙ (ДЕРЗКИМ, ДЕРЗКО, ДЕРЗКИХ, ДЕРЗОК)
    40ДЕСЯТЬ
    111ДЕТИ (ДЕТЕЙ, ДЕТЯХ, ДЕТЯМ)
    46ДЕТСКИЙ (ДЕТСКИХ, ДЕТСКИЕ, ДЕТСКИ, ДЕТСКОЙ)
    56ДЕТСТВО (ДЕТСТВА, ДЕТСТВЕ, ДЕТСТВОМ)
    363ДЕТЬ (ДЕЛО, ДЕНЬ, ДЕЛА, ДЕЛ)
    52ДЕЯНЬЯ (ДЕЯНЬЕ, ДЕЯНЬИ, ДЕЯНЬЕМ)
    51ДИВИТЬ (ДИВЛЮ, ДИВЯ, ДИВИ, ДИВИТ)
    44ДИВНЫЙ (ДИВНОЙ, ДИВНЫХ, ДИВНЫМ, ДИВНО)
    72ДИЕГО
    108ДИКИЙ (ДИКИХ, ДИКИМ, ДИКО, ДИКИЕ)
    55ДИТЕ (ДИТЯ)
    67ДЛИННЫЙ (ДЛИННЫЕ, ДЛИННОЙ, ДЛИННЕЙ, ДЛИНЕН)
    43ДЛИТЬ (ДЛИТ, ДЛИЛ, ДЛИЛА, ДЛИЛО)
    70ДНО (ДНЕ, ДНА, ДНОМ, ДНУ)
    90ДОБРО (ДОБРА, ДОБРОМ, ДОБРУ, ДОБРЕ)
    183ДОБРЫЙ (ДОБРО, ДОБРА, ДОБРОЙ, ДОБРОМ)
    48ДОБЫЧА (ДОБЫЧЕЙ, ДОБЫЧУ, ДОБЫЧЕЮ, ДОБЫЧИ)
    38ДОВЕРИТЬ (ДОВЕРИЛ, ДОВЕРЯ, ДОВЕРЬ, ДОВЕРЮ)
    33ДОВОД (ДОВОДЫ, ДОВОДА, ДОВОДОМ, ДОВОДАМ)
    126ДОВОЛЬНЫЙ (ДОВОЛЬНО, ДОВОЛЬНЫ, ДОВОЛЕН, ДОВОЛЬНЫЕ)
    59ДОЖДАТЬСЯ (ДОЖДЕМСЯ, ДОЖДЯСЬ, ДОЖДУСЬ, ДОЖДИСЬ)
    78ДОЖДЬ (ДОЖДЯ, ДОЖДЕМ, ДОЖДЕЙ, ДОЖДИ)
    52ДОЙТИ (ДОШЕЛ, ДОЙДЕМ, ДОЙДУ, ДОШЛИ)
    33ДОЛ (ДОЛЫ, ДОЛОМ, ДОЛА, ДОЛАХ)
    79ДОЛГ (ДОЛГОМ, ДОЛГА, ДОЛГИ, ДОЛГУ)
    170ДОЛГИЙ (ДОЛГО, ДОЛГА, ДОЛГИХ, ДОЛГИЕ)
    543ДОЛЖНЫЙ (ДОЛЖНО, ДОЛЖНЫ, ДОЛЖНА, ДОЛЖЕН)
    80ДОЛИНА (ДОЛИНЫ, ДОЛИН, ДОЛИНУ, ДОЛИНЕ)
    41ДОЛЯ (ДОЛЕ, ДОЛЮ, ДОЛИ, ДОЛЕЙ)
    392ДОМ (ДОМЕ, ДОМА, ДОМУ, ДОМОМ)
    64ДОМОЙ
    2053ДОН (ДОНА, ДОНУ, ДОНОМ, ДОНЕ)
    605ДОНЬЯ (ДОНЬИ, ДОНЬЕЙ, ДОНЬЮ, ДОНЬЕ)
    34ДОПУСТИТЬ (ДОПУЩУ, ДОПУЩЕН, ДОПУСТИТ, ДОПУСТИМ)
    157ДОРОГА (ДОРОГЕ, ДОРОГУ, ДОРОГИ, ДОРОГОЙ)
    151ДОРОГАЯ (ДОРОГА, ДОРОГОЙ, ДОРОГИ, ДОРОГ, ДОРОГО)
    63ДОСТАТОЧНЫЙ (ДОСТАТОЧНО, ДОСТАТОЧНОЕ, ДОСТАТОЧНЫМ, ДОСТАТОЧНОГО)
    93ДОСТИГНУТЬ (ДОСТИГ, ДОСТИГЛИ, ДОСТИГНЕТ, ДОСТИГНУ)
    44ДОСТОВЕРНЫЙ (ДОСТОВЕРНО, ДОСТОВЕРНА, ДОСТОВЕРНОМ, ДОСТОВЕРНОГО)
    50ДОСТОИНСТВО (ДОСТОИНСТВА, ДОСТОИНСТВАМИ, ДОСТОИНСТВАХ, ДОСТОИНСТВОМ)
    102ДОСТОЙНЫЙ (ДОСТОЙНО, ДОСТОЙНЫМ, ДОСТОЙНЫХ, ДОСТОЙНОМ)
    165ДОЧЬ (ДОЧЕРЬЮ, ДОЧЕРИ, ДОЧЕРЯХ, ДОЧЕРЕЙ)
    40ДРАГОЦЕННЫЙ (ДРАГОЦЕННЫЕ, ДРАГОЦЕННОМ, ДРАГОЦЕННЫХ, ДРАГОЦЕННО)
    446ДРАМА (ДРАМЕ, ДРАМ, ДРАМЫ, ДРАМАХ)
    49ДРЕВНИЙ (ДРЕВНЕГО, ДРЕВНЕЙ, ДРЕВНИЕ, ДРЕВНИХ, ДРЕВНЕМ)
    56ДРЕМАТЬ (ДРЕМЛЕТ, ДРЕМЛЮТ, ДРЕМАЛ, ДРЕМАЛИ, ДРЕМАЛА)
    30ДРОГНУТЬ (ДРОГНУЛ, ДРОГНУЛИ, ДРОГНУЛА, ДРОГНЕТ)
    122ДРОЖАТЬ (ДРОЖИТ, ДРОЖАЛИ, ДРОЖАТ, ДРОЖА, ДРОЖУ)
    324ДРУГ (ДРУГА, ДРУГУ, ДРУГЕ)
    94ДРУЖБА (ДРУЖБЫ, ДРУЖБУ, ДРУЖБЕ, ДРУЖБОЙ)
    47ДРУЖИНА (ДРУЖИНЫ, ДРУЖИНАМ, ДРУЖИНЕ, ДРУЖИН)
    127ДРУЗЬЯ (ДРУЗЕЙ, ДРУЗЬЯМИ, ДРУЗЬЯМ)
    67ДУМА (ДУМ, ДУМОЮ, ДУМОЙ, ДУМЫ)
    255ДУМАТЬ (ДУМАЮ, ДУМАЛ, ДУМАЕТ, ДУМАЕШЬ)
    70ДУРНАЯ (ДУРНО, ДУРНЫМ, ДУРНЫЕ, ДУРНОГО, ДУРНОМ)
    423ДУХ, ДУХИ (ДУХОВ, ДУХОМ, ДУХА)
    68ДУХОВНЫЙ (ДУХОВНОЙ, ДУХОВНЫЕ, ДУХОВНЫХ, ДУХОВНО)
    579ДУША, ДУШ (ДУШОЙ, ДУШИ, ДУШУ, ДУШЕ)
    47ДУШЕВНЫЙ (ДУШЕВНОЙ, ДУШЕВНОЕ, ДУШЕВНОМ, ДУШЕВНО)
    38ДУШИСТЫЙ (ДУШИСТОЙ, ДУШИСТЫХ, ДУШИСТОГО, ДУШИСТЫЕ)
    376ДУШИТЬ (ДУША, ДУШИ, ДУШУ, ДУШИТ, ДУШИЛ)
    99ДЫМ (ДЫМА, ДЫМОМ, ДЫМЫ, ДЫМЕ)
    30ДЫМКА, ДЫМОК (ДЫМКОЙ, ДЫМКЕ, ДЫМКОЮ)
    41ДЫМНЫЙ (ДЫМНЫЕ, ДЫМНЫХ, ДЫМНАЯ, ДЫМНОЙ)
    98ДЫХАНИЕ (ДЫХАНИЙ, ДЫХАНИЕМ, ДЫХАНИИ, ДЫХАНИЯ)
    140ДЫШАТЬ (ДЫШИТ, ДЫШАТ, ДЫШУ, ДЫША)
    229ДЬЯВОЛ (ДЬЯВОЛА, ДЬЯВОЛУ, ДЬЯВОЛОМ, ДЬЯВОЛЫ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ДУЭЛЬ (ДУЭЛИ)

    1. Педро Кальдерон. Луис Перес Галисиец
    Входимость: 2. Размер: 42кб.
    Часть текста: доме Луиса Переса близ Сальватиерры. СЦЕНА 1-я Луис Перес, с обнаженным кинжалом, настигающий Педро; Исабель и Касильда удерживают его. Исабель Спасайся, Педро! Луис Не уйдешь, Когда я за тобою в злобе! Педро Его вы удержите обе! Луис Клянусь, ты от меня помрешь! Исабель Зачем такое обращенье? Ты пламенеешь весь огнем. Луис Неблагодарная, на нем Твои отмщу я оскорбленья. Исабель Я не пойму. Луис Понять пора. Сперва обидчика убью я, Потом тебе все разъясню я, О, недостойная сестра. Все явится в разоблаченьи, И сердце, ртом и гневом глаз, Засветит яростный рассказ, Все разорвавшись в обличеньи. Исабель Когда, к ущербу моему, Ты так исполнен притязанья, Я, не поняв твое деянье, Твой довод вдвое не пойму. Так нагло говоришь со мною? Презренный, и глупец вполне, Не брат, а злой ты ворог мне. Луис Я враг твой, этого не скрою. Вот этой стали ход я дам, В твоей крови она, быть может, Бесчестье смоет вдруг и сложит Обиду в прах к моим ногам. Педро (в сторону) Тому во вред чужая ссора, Кто вздумал впутаться в нее, А мне в том польза, и ее Использую я бегством скоро. Чуть от тирана побегу, Уж поработаю ногами И помахаю я руками, Так защититься я смогу. С тобою ныне час разлуки, О, родина моя, прощай. Луис Ты волен, Педро, примечай, Мои не досягнули руки Тебя сейчас, хоть совершил Измену ты. Остереженье Прими же как предупрежденье: Впредь изо всех старайся сил Нигде не встретиться со мною. Коль в самом дальнем я краю Когда увижу тень твою, Тебя немедля успокою И через тысячу я лет. Педро Я это слышу, в это верю, За тяжбу принял я потерю, И пересмотра дела нет. А если ты даешь согласье, Чтоб жил в отлучке, я уйду, Среди пигмеев, как в среду, Я проведу свое злочасье. За грех мой - тяжкий мне урок, Так искуплю твои я гневы: Изгнанником быть сыну Евы Средь карликов, - о, горький рок! (Уходит, и с ним Касильда.) СЦЕНА 2-я Луис, Исабель. Исабель Ушел он, и теперь нас двое. Узнать мне нужно, из чего Весь пламень гнева твоего, И в чем...
    2. Н.И.Балашов. На пути к не открытому до конца Кальдерону. (Часть 3)
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    Часть текста: по фамилии матери: и Энао) родился в Мадриде 17 января 1600 г. и умер там же 25 мая 1681 г. Он происходил из средних дворян, по бедности вынужденных служить в правительственных учреждениях или принимать духовный сан. Учился сначала в Мадриде, в так называемом "Коллехио империаль", управлявшемся иезуитами, а затем в университетах Алькала и Саламанки, но к 1620 г. оставил каноническое право и обратился к поэзии. Поэт участвовал в бывших тогда в ходу литературных состязаниях, например по поводу канонизации Исидора Пахаря, считавшегося покровителем Мадрида. К 1623 г. относится первая датируемая пьеса Кальдерона "Любовь, честь и власть", и для него начинается увлекательная, но необеспеченная и небезопасная жизнь профессионального драматурга. В те времена поэт не считался даже автором своих пьес, а так именовался (auctor) постановщик, купивший произведение. Возможность собственного авторского контроля над изданиями пьес также была проблематичной. Цензура могла легко перейти в инквизиционное расследование. Кальдерону и его братьям приходилось туго. Пришлось продать главный источник дохода - отцовское место в Совете (министерстве) по финансам. После смерти Лопе де Веги в 1635 г. власти делают попытки как-то привязать Кальдерона, теперь самого знаменитейшего драматурга, к своей колеснице. Его удостаивают звания рыцаря ордена Сант-Яго. Такие ордена, утратившие реальное значение, которое они имели в эпоху Реконкисты...
    3. Педро Кальдерон. Любовь после смерти.
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    Часть текста: Кади, старик-мориск Дон Хуан де Мендоса Сеньор Дон Хуан Австрийский Дон Лопе де Фигероа Дон Алонсо де Суньига, коррехидор Гарсес, солдат Донья Исабель Тусани Донья Клара Малек Беатрис, служанка Инес, служанка Слуга Мориски, того и другого пола Солдаты, христиане Солдаты, мориски Сцена в Гранаде и в различных пунктах Альпухарры. ХОРНАДА ПЕРВАЯ СЦЕНА 1-я Зала в доме Кади, в Гранаде. Мориски {1} в казакинах и шароварах, женщины - мориски в белых корсажах и с музыкальными инструментами; Кади и Алькускус {2}. Кади Что, двери заперты? Алькускус И крепко. Кади Без знака пусть никто не входит. И весело продолжим пляски, Сегодня пятница, и мы Ее отпразднуем согласно Обыкновеньям наших предков, Тайком от христиан враждебных, Среди которых мы живем, Теряя счет несчастьям стольким. Они оклеветать не смогут Обряды наши. Все Начинайте Алькускус Ну, если в пляс и я пущусь, Так шуму значит будет много. Один (поет) Хоть пред Аллахом мы как тени, Хоть горько плачем в нашем плене О нас постигшей перемене, Хоть африканский дух смущен... Все (поют) Да здравствует его закон! Один И да хранит воспоминанье То незабвенное деянье, Что силой нашего влиянья Испанец был века пленен. Все Да здравствует его закон! Алькускус (поет) Того мы не забудем танца, Когда во славу африканца Так заплясали мы испанца, Что больше не кичился он. Все Да здравствует его закон! (За сценой слышен сильный стук.) Кади Хотят нас захватить в собраньи, Сомненья нет. Король в указе Собранья наши запретил {3}, И правосудие, увидев, Что в этот дом вошло так много Морисков, уловить нас хочет На месте. (Стук.) Алькускус Ну, так что ж, бежать. СЦЕНА 2-я Дон Хуан Малек. - Те же. Малек (за сценой) Как можете вы медлить, если Так громко в вашу дверь стучатся? Алькускус Напрасно тот зовет у двери, Кто раньше душу не позвал. Один...
    4. Педро Кальдерон. Волшебный маг
    Входимость: 3. Размер: 47кб.
    Часть текста: относит изваянье, Чтобы с достоинством там большим Ему оказывать почет, Я, убегая от смятенья, От шума площадей и улиц, Остаток дня теперь желаю Весь изученью посвятить. Идите ж в Антиохию И оба в празднествах участье Примите, а сюда позднее Придти вы можете за мной, Когда, спадая книзу, солнце Захочет схорониться в волны, Которые средь облак смутных Серебряный готовят гроб Для исполина золотого. Так значит здесь меня найдете. Москон Я не могу пойти на праздник, Хоть очень быть желаю там, Не вымолвив перед уходом Пять тысяч слов. Возможно ль это, Чтоб в день столь праздничный, веселый, Четыре книги, господин, С собою взяв, ты вышел в поле Один, к веселью повернувшись Спиной. Кларин Наш господин отлично Так поступает. Что скучней Процессий в праздник, братств и плясок? Москон Кларин, коль можно молвить правду, Живя с лукавством и уменьем, Ты применяющийся льстец: Что делает он, это хвалишь, Что чувствуешь, о том молчанье. Кларин Ты ошибаешься (так будет Сказать учтивее: "Ты лжешь", - Когда лицом к лицу беседа), Что чувствую, то выражаю. Киприан Москон, довольно, - и довольно,...
    5. Педро Кальдерон. Луис Перес Галисиец. Хорнада третья
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    Часть текста: Для отдыха луны, и этот лес взнесенный Послужат нам теперь оплотом крепостным, Доверимся в тревоге им. Был у врагов хороший случай, И час нам ворожил немало злополучий, Но против двух таких людей Бессилен был их строй с той трусостью своей. Теперь убить меня им трудно, И им надеяться на это безрассудно, Пускай они лелеют месть, Мне в том защиты много есть, Что им неведомо, какой пошел дорогой: Пока я здесь, в пустыне строгой, В отъединении глухом, Пусть ищут нас они в убежище другом. Кто думать будет в состояньи, Что обеспечил я свое существованье, Что, убегая, я исчез В безвыходной горе, где всюду только лес? С той стороны земля родная, А тут течет река. Природа, воздвигая Свои созданья, глыбы стен, Тех, кто сюда вошел, в свой замыкает плен. Здесь ров серебряный и склоны, В зеркальность смотрится весь этот мир зеленый, И в средоточии таком Теперь и крепость нам и дом. В глуши, непроницаемой для взгляда, Надежная дана ограда - Для красоты, исполненной лучей, Твоей супруги и сестры моей. Здесь время потечет, наряд свой изменяя, Снег будет январю, расцвет цветов для мая. А по ночам в деревне той, Что родинкой темнеет над скалой, Ночлег нам будет, там легко скрываться. Вдвоем к дорогам будем мы спускаться. Когда засветит день, Чтоб у крестьян окрестных деревень Снискать свое нам пропитанье, Но без насилия, а брать лишь как даянье. А час тем временем пройдет, Поищут нас, забудут в свой черед, Тогда из этих мест мы сможем отлучиться, Чтоб от опасностей в другом нам месте скрыться. А в новой области наш неизвестен вид, Там нас судьба быть может защитит, Коль может оказать влиянье Судьба на наше состоянье. Мануэль Великодушный друг, Луис Перес, В том нет особенных чудес, Чтобы убивший дерзновенно В ...