• Приглашаем посетить наш сайт
    Одоевский (odoevskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Т"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 536).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    66ТАИНСТВЕННЫЙ (ТАИНСТВЕННОЙ, ТАИНСТВЕННО, ТАИНСТВЕННЫХ, ТАИНСТВЕННОЕ)
    23ТАИНСТВО (ТАИНСТВА, ТАИНСТВОМ, ТАИНСТВАХ, ТАИНСТВЕ)
    60ТАИТЬ (ТАЯ, ТАИТ, ТАЯТ, ТАИШЬ, ТАЮ)
    134ТАЙНА (ТАЙНУ, ТАЙНЫ, ТАЙНОЙ, ТАЙН)
    131ТАЙНЫЙ (ТАЙНЫ, ТАЙНО, ТАЙНА, ТАЙНОЙ)
    22ТАЛАНТ (ТАЛАНТА, ТАЛАНТОМ, ТАЛАНТЫ, ТАЛАНТОВ)
    44ТАНЦЕВАТЬ (ТАНЦЕВАЛА, ТАНЦУЙ, ТАНЦЕВАЛИ, ТАНЦУЕТ)
    26ТАЯ (ТАИ, ТАЮ)
    71ТАЯТЬ (ТАЯ, ТАЮТ, ТАЕТ, ТАЯЛИ, ТАЮ)
    26ТВЕРДИТЬ (ТВЕРДЯТ, ТВЕРДИЛ, ТВЕРДИТ, ТВЕРДИЛИ)
    85ТВЕРДЫЙ (ТВЕРДО, ТВЕРД, ТВЕРДЫМ, ТВЕРДОЙ, ТВЕРДОМУ)
    21ТВЕРДЫНЯ (ТВЕРДЫНИ, ТВЕРДЫНЮ, ТВЕРДЫНЕ, ТВЕРДЫНЬ)
    23ТВОРЕЦ (ТВОРЦА, ТВОРЦОМ, ТВОРЦУ, ТВОРЦАМИ)
    28ТВОРИТЬ (ТВОРИЛ, ТВОРИТ, ТВОРЯТ, ТВОРЯ)
    40ТВОРЧЕСКИЙ (ТВОРЧЕСКОГО, ТВОРЧЕСКОМ, ТВОРЧЕСКОЙ, ТВОРЧЕСКИМ, ТВОРЧЕСКАЯ)
    137ТВОРЧЕСТВО (ТВОРЧЕСТВА, ТВОРЧЕСТВУ, ТВОРЧЕСТВЕ, ТВОРЧЕСТВОМ)
    144ТЕАТР (ТЕАТРА, ТЕАТРЕ, ТЕАТРУ, ТЕАТРОМ)
    30ТЕАТРАЛЬНЫЙ (ТЕАТРАЛЬНОГО, ТЕАТРАЛЬНОЙ, ТЕАТРАЛЬНАЯ, ТЕАТРАЛЬНЫХ)
    75ТЕКСТ (ТЕКСТА, ТЕКСТОВ, ТЕКСТЕ, ТЕКСТОМ)
    120ТЕЛО (ТЕЛА, ТЕЛУ, ТЕЛОМ, ТЕЛАХ)
    31ТЕМА (ТЕМУ, ТЕМЫ, ТЕМАМИ, ТЕМОЙ)
    23ТЕМНЕТЬ (ТЕМНЕЕТ, ТЕМНЕЮТ, ТЕМНЕЙ, ТЕМНЕЛИ)
    41ТЕМНИЦА (ТЕМНИЦУ, ТЕМНИЦЕ, ТЕМНИЦАХ, ТЕМНИЦЫ)
    51ТЕМНОТА (ТЕМНОТЫ, ТЕМНОТЕ, ТЕМНОТУ, ТЕМНОТАХ)
    156ТЕМНЫЙ (ТЕМНОЙ, ТЕМНЫХ, ТЕМНО, ТЕМНЫЕ)
    103ТЕНИТЬ (ТЕНИ)
    262ТЕНЬ (ТЕНЕЙ, ТЕНЬЮ, ТЕНИ, ТЕНЯМИ)
    40ТЕПЛЫЙ (ТЕПЛОМ, ТЕПЛО, ТЕПЛА, ТЕПЛОЙ)
    73ТЕРЗАТЬ (ТЕРЗАЕТ, ТЕРЗАЯ, ТЕРЗАЮТ, ТЕРЗАЛ)
    37ТЕРПЕНЬЕ (ТЕРПЕНЬЯ, ТЕРПЕНЬЕМ, ТЕРПЕНЬЮ)
    70ТЕРПЕТЬ (ТЕРПЛЮ, ТЕРПЕЛ, ТЕРПИТ, ТЕРПИШЬ)
    56ТЕРЯТЬ (ТЕРЯЕТ, ТЕРЯЯ, ТЕРЯЮТ, ТЕРЯЮ)
    61ТЕСНЫЙ (ТЕСНО, ТЕСНОЙ, ТЕСНЫХ, ТЕСНУЮ)
    42ТЕТРАРХ (ТЕТРАРХУ, ТЕТРАРХА)
    72ТЕЧЕНИЕ (ТЕЧЕНИЙ, ТЕЧЕНИИ, ТЕЧЕНИЯ, ТЕЧЕНИЯМИ)
    64ТЕЧЕНЬЕ (ТЕЧЕНЬЮ, ТЕЧЕНЬЕМ, ТЕЧЕНЬИ, ТЕЧЕНЬЯ)
    44ТЕЧЬ (ТЕЧЕТ, ТЕКЛА, ТЕЧЕШЬ, ТЕКУТ)
    25ТИГР (ТИГРА, ТИГРЫ, ТИГРОМ, ТИГРУ)
    22ТИП (ТИПА, ТИПОМ, ТИПУ, ТИПАМИ)
    107ТИРАН (ТИРАНА, ТИРАНОВ, ТИРАНОМ, ТИРАНЫ)
    39ТИРС
    111ТИХИЙ (ТИХО, ТИШЕ, ТИХИЕ, ТИХОЙ)
    28ТИХОНЬКИЙ (ТИХОНЬКО)
    98ТИШИНА (ТИШИНЕ, ТИШИНУ, ТИШИНЫ, ТИШИНОЙ)
    60ТИШЬ (ТИШИ)
    70ТКАНЬ (ТКАНЬЮ, ТКАНИ, ТКАНЕЙ)
    66ТОВАРИЩ (ТОВАРИЩЕЙ, ТОВАРИЩИ, ТОВАРИЩА, ТОВАРИЩАМИ)
    46ТОК (ТОКИ, ТОКОВ, ТОКОМ, ТОКЕ)
    234ТОЛПА (ТОЛПОЮ, ТОЛПОЙ, ТОЛПЫ, ТОЛПУ)
    23ТОЛСТЫЙ (ТОЛСТОГО, ТОЛСТОЙ, ТОЛСТОМ, ТОЛСТЫМ)
    63ТОМИТЬ (ТОМИТ, ТОМЛЮ, ТОМИЛ, ТОМЯ, ТОМЯТ)
    45ТОМЛЕНЬЕ (ТОМЛЕНЬЯ, ТОМЛЕНЬЕМ, ТОМЛЕНЬЮ, ТОМЛЕНЬИ)
    23ТОН (ТОНЕ, ТОНУ, ТОНА, ТОНАХ)
    79ТОНКИЙ (ТОНКО, ТОНКИМ, ТОНКОЙ, ТОНКИХ, ТОНКИЕ)
    35ТОНУТЬ (ТОНЕТ, ТОНУЛИ, ТОНУТ, ТОНУ, ТОНУЛ)
    31ТОПТАТЬ (ТОПЧУТ, ТОПЧИ, ТОПЧУ, ТОПЧЕТ)
    27ТОРЖЕСТВЕННЫЙ (ТОРЖЕСТВЕННО, ТОРЖЕСТВЕННЫХ, ТОРЖЕСТВЕННОЙ, ТОРЖЕСТВЕННЫ)
    42ТОРЖЕСТВО (ТОРЖЕСТВЕ, ТОРЖЕСТВОМ, ТОРЖЕСТВА, ТОРЖЕСТВУ)
    160ТОСКА (ТОСКИ, ТОСКОЙ, ТОСКОЮ, ТОСКУ)
    70ТОСКОВАТЬ (ТОСКУЮ, ТОСКУЕТ, ТОСКУЯ, ТОСКОВАЛ)
    35ТОЧКА (ТОЧКИ, ТОЧЕК, ТОЧКОЙ, ТОЧКУ)
    29ТОЧНОСТЬ (ТОЧНОСТИ, ТОЧНОСТЬЮ)
    189ТОЧНЫЙ (ТОЧНО, ТОЧНЕЕ, ТОЧНОГО, ТОЧНОМ)
    102ТРАВА, ТРАВЫ (ТРАВУ, ТРАВОЙ, ТРАВЕ)
    36ТРАГЕДИЯ (ТРАГЕДИИ, ТРАГЕДИЙ, ТРАГЕДИЯХ, ТРАГЕДИЮ)
    25ТРАГИЧЕСКИЙ (ТРАГИЧЕСКОЙ, ТРАГИЧЕСКИЕ, ТРАГИЧЕСКОГО, ТРАГИЧЕСКОЕ)
    25ТРАДИЦИЯ (ТРАДИЦИИ, ТРАДИЦИЕЙ, ТРАДИЦИЯМИ, ТРАДИЦИЮ)
    26ТРЕБОВАТЬ (ТРЕБУЕТ, ТРЕБОВАЛО, ТРЕБОВАЛ, ТРЕБОВАЛА)
    64ТРЕВОГА (ТРЕВОГИ, ТРЕВОГЕ, ТРЕВОГ, ТРЕВОГУ)
    32ТРЕВОЖИТЬ (ТРЕВОЖИТ, ТРЕВОЖИШЬ, ТРЕВОЖЬ, ТРЕВОЖУ)
    42ТРЕВОЖНЫЙ (ТРЕВОЖНО, ТРЕВОЖНОЙ, ТРЕВОЖНЫХ, ТРЕВОЖНОМ)
    27ТРЕПЕТ (ТРЕПЕТЫ, ТРЕПЕТА, ТРЕПЕТЕ, ТРЕПЕТОМ)
    70ТРЕПЕТАТЬ (ТРЕПЕЩЕТ, ТРЕПЕЩУТ, ТРЕПЕЩУ, ТРЕПЕТАЛ, ТРЕПЕТАЛИ)
    83ТРЕТИЙ (ТРЕТЬИХ, ТРЕТЬЕ, ТРЕТЬЕЙ, ТРЕТЬЯ)
    150ТРИ
    35ТРОЕ
    82ТРОН (ТРОНА, ТРОНЕ, ТРОНОМ, ТРОНОВ)
    41ТРОНУТЬ (ТРОНЬ, ТРОНУЛ, ТРОНУТ, ТРОНУТА)
    28ТРОСТНИК (ТРОСТНИКОВ, ТРОСТНИКАХ, ТРОСТНИКАМИ, ТРОСТНИКИ)
    31ТРУБА (ТРУБЫ, ТРУБОЙ, ТРУБАМИ, ТРУБ)
    60ТРУД (ТРУДА, ТРУДОМ, ТРУДОВ, ТРУДЫ)
    82ТРУДНЫЙ (ТРУДНО, ТРУДНЕЕ, ТРУДНОМ, ТРУДНЫХ)
    102ТРУП (ТРУПЫ, ТРУПА, ТРУПАМИ, ТРУПОМ)
    28ТРУСЫ, ТРУС (ТРУСОМ, ТРУСОВ)
    116ТУМАН (ТУМАНЫ, ТУМАНА, ТУМАНЕ, ТУМАНОВ)
    68ТУМАННЫЙ (ТУМАННОЙ, ТУМАННО, ТУМАННЫХ, ТУМАННОМ)
    41ТУСКЛЫЙ (ТУСКЛО, ТУСКЛОЙ, ТУСКЛОМ, ТУСКЛАЯ)
    129ТУЧА (ТУЧИ, ТУЧЕЙ, ТУЧАМ, ТУЧАМИ)
    52ТУЧКА (ТУЧЕК, ТУЧКИ, ТУЧКОЙ, ТУЧКОЮ)
    49ТЩЕТНЫЙ (ТЩЕТНО, ТЩЕТНЫЕ, ТЩЕТНЫ, ТЩЕТНОЙ, ТЩЕТНА)
    97ТЫСЯЧА (ТЫСЯЧИ, ТЫСЯЧЕ, ТЫСЯЧАМИ, ТЫСЯЧУ)
    34ТЫСЯЧЕКРАТНЫЙ (ТЫСЯЧЕКРАТНО, ТЫСЯЧЕКРАТНЫХ, ТЫСЯЧЕКРАТНЫЕ, ТЫСЯЧЕКРАТНОЕ)
    164ТЬМА (ТЬМЕ, ТЬМЫ, ТЬМУ, ТЬМОЙ)
    113ТЮРЬМА (ТЮРЬМУ, ТЮРЬМЕ, ТЮРЬМЫ, ТЮРЬМОЙ)
    34ТЮТЧЕВА (ТЮТЧЕВ, ТЮТЧЕВЕ, ТЮТЧЕВЫМ)
    33ТЯГОСТНЫЙ (ТЯГОСТНО, ТЯГОСТНЫХ, ТЯГОСТНОЙ, ТЯГОСТНЫМ)
    85ТЯЖЕЛЫЙ (ТЯЖЕЛЫМ, ТЯЖЕЛОЙ, ТЯЖЕЛО, ТЯЖЕЛЫЕ)
    28ТЯЖЕСТЬ (ТЯЖЕСТИ, ТЯЖЕСТЬЮ)
    66ТЯЖКИЙ (ТЯЖКИХ, ТЯЖКОЙ, ТЯЖКИМ, ТЯЖКО)
    33ТЯНУТЬ (ТЯНЕТ, ТЯНУТ, ТЯНУЛИ, ТЯНУЛ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ТРОЕ

    1. Педро Кальдерон. Поклонение кресту. Хорнада вторая
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    Часть текста: мне отказывают в пище. Так каждому я голову сверну, Кто подойдет сюда к уступам горным. СЦЕНА 2-я Рикардо, бандиты; Альберта, схваченный ими. - Эусебио. Рикардо Я посмотреть на рану пожелал, И нечто необычное увидел. Эусебио Рассказывай. Рикардо Он на груди держал Вот эту книгу; об нее-то пуля Расплющилась, и, чувств лишившись, он Оправился. Он здесь перед тобою. Эусебио Ужаснут я и вместе восхищен, Скажи мне, досточтимый старец, кто ты, Что небо, в благосклонности своей, В твоем лице свое явило чудо? Альберто Счастливейший я между всех людей: Служителем быть Церкви удостоен, Хоть чести я не заслужил такой; И сорок лет в Болонье неусыпно Учил я теологии святой. Святейшеству Его, за это рвенье, Меня угодно было наградить: Святой Отец, как дар благой, изволил Мне Трентское епископство вручить; Дивясь, что у меня на попеченьи Так много душ, свою же я забыл, Я лавры бросил, я от пальм отрекся, Я от мирских обманов отступил, Ушел искать уроков достоверных, Спасающих от ложного, - и вот Я прохожу по сим местам пустынным, Где правда обнаженная живет. Я в Рим иду, чтоб Папа мне позволил Отшельнический орден основать. Но ты, как вижу, хочешь дерзновенно Нить жизни недоконченной порвать. Эусебио Поведай мне, какая это книга? Альберто А это плод, который я извлек Из стольких лет занятий неусыпных. Эусебио Какой же в ней содержится...
    2. Очерк жизни Эдгара По (Глава 3)
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    Часть текста: что вряд ли какие-нибудь слова, сказанные или несказанные, живых или мертвых могут изменить к ним отношение, факты, о которых не может быть двух мнений. Казуистически построив доказательства, я, быть может, смогу оправдать себя в том, что, родив ребенка, я предал его небрежению и не был достаточно к нему нежен, - ибо возникновение его в моей жизни предопределено Судьбой, не спрашивавшей у меня, хочу я или не хочу в моей жизни ребенка. Но и этот аргумент есть довод мнимый. Что же сказать обо мне, если я сам, по доброй воле, по прихоти своего сердца, взял к себе на воспитание чужого ребенка, воспитал его до известного возраста, весьма юного, приучил его к роскоши и к полному своеволию, дал ему предвкушение моих богатств, - малых или больших, но богатств, - и я, старший, стоящий в жизни твердо на двух своих ногах, я, вдвойне отец, ибо я отец добровольный, поссорившись с своим сыном - _из-за чего бы то ни было_, по моей вине, или по его, _все равно_, - вышвырнул его вон из своего дома или равнодушно предоставил ему убираться на все четыре стороны, а умирая, даже не упомянул его имени в своем завещании? Так сделал Аллэн с Эдгаром По. Если в виде оправдания выставят семейную ссору, о которой ничего точного неизвестно, известное же имеет вид клеветы - клеветы со стороны заместительницы его приемной матери, любившей его как мать родная, клеветы со стороны мачехи в определенном смысле этого слова - я не буду даже слушать...
    3. Педро Кальдерон. Луис Перес Галисиец. Хорнада вторая
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    Часть текста: наших бурь там был залив, Где большая взыграла буря. И новый нас уводит случай, Веля Сальватиерру бросить И в Андалузию идти, Спеша через чужие страны. Донья Хуана Когда я, Мануэль, отчизну Покинула, оставив сердцем Моих родных, я в путь пошла, Готовая к несчастьям большим. Пошла не для того, чтоб жить мне В стране вон той или вот этой, А чтобы только жить с тобой: И так да будет, как захочет Мое несчастье или счастье. Мануэль Каким поступком или словом Тебя смогу благодарить, Найдя для чувства выраженье? Но нежность мы пока оставим, Не час теперь словам влюбленным. Куда же скрылся наш слуга, Которого в пути я нанял? На поиски хочу пойти с ним Чего-нибудь тебе в усладу, Пока ты отдохнешь, уснув. Донья Хуана А вон как раз он к нам подходит. СЦЕНА 2-я Педро. - Донья Хуана, Мануэль. Педро Сеньор, что повелеть изволишь? Мануэль В Санлунар ты пойдешь со мною. А ты, любовь, иди соснуть. Донья Хуана Я буду здесь грустить о нашей Разлуке, если и недолгой. Мануэль Я быстро возвращусь к любимой. (Донья Хуана уходит.) СЦЕНА 3-я Мануэль, Педро. Мануэль По видимости, эта грусть Есть лишь предчувствие печали О горе том, что причиню ей. Педро Как хочешь причинить ты горе Той женщине, которой ты Обязан нежностью столь дивной? Хоть я слуга настолько новый, Что ты меня своим слугою Едва признаешь, - в те два дня, Что ты со мною делишь тайны, Я в тысяче любовных знаков Великое вниманье видел. Мануэль Тот долг отвергнуть не могу. Но, Педро, воля человека ...
    4. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 36)
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    Часть текста: молвит: "Солнце скрылось, радость мира удалилась, Жизнь сама испепелилась, между пальцев разошлась. И во мне лишь огорченье, неустанно слез теченье, От бессменного мученья - без конца ручей из глаз. Ненавистны дом и дети. Как одна была на свете. Чуть засну, дремота в сети завлечет, живу я сном., Сны о ней, всей ночью темной. А Усен мне, вероломный, Чужеверец стал бездомный, с ненавистнейшим лицом. Жизнь все кажется плачевней. Раз иду я пред харчевней. Это дом убогих древний. Взор чуть смотрит из-под век. Вижу, дверь полуоткрыта. Мысль о ней. Душа убита. Про себя твержу сердито: "В клятве проклят человек". Изнывает сердце в плаче. Вот приходит раб бродячий. Три товарища, как клячи, вместе с ним. Покров на них - Грубый хлопок. Накупили на копейку всякой гнили. И сидели, ели, пили. Смех меж ними не затих. Наблюдала я за ними. Вот речами разбитными Всласть натешились. "Чужими мы сошлись здесь", - говорят. "Мы не знаем друг о друге, кто в каком кружился круге, Так расскажем, для услуги, кто что знает, все подряд". Трое путников вначале рассказали все, что знали. Учит путь. Есть сказка в дали. Говорил последним раб: "Братья, вас я не обижу, коль жемчужины нанижу. Вы мне проса дали, вижу. Мой рассказ не будет слаб. Раб я царский. Царь прекрасный. Каджи все ему...
    5. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 3)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: сделать мог; Когда ж они своей коснулись меры И третий час настал, возникла тень; Приснилось мне, что с Цитной у пещеры Сижу я; нам сияет ясный день, Бриония цветет, струятся воды, И мы вкушаем радости Природы. 3 Мы жили как всегда, но был наш взгляд Сильнее всем, что видел он, прикован; Весь мир оделся в праздничный наряд, Светлее воздух был, и зачарован Казался камень, свежие листы Нежнее, чем им можно, трепетали, - И в лике Цитны ясные черты Так радостно, так сказочно блистали. Что, если раньше я ее любил, Теперь объят я агонией был. 4 За утром полдень, вечер, ночь немая. Взошла луна, и мы за мигом миг Теряли, легкий звон их не считая. Как вдруг в душе нежданный страх возник: Во мгле пещеры, сзади, встали звуки, Отрывистые, вверх пошли по ней. Подавленные крики, стоны муки, Все ближе, все слышнее и слышней. И топот ног толпы неисчислимой Возник в пещере этой нелюдимой. 5 Картина изменилась, и вперед, Вперед, вперед мы в воздухе летели! Я Цитну сжал; кругом был небосвод, Морские волны там внизу блестели. А между тем разъятая Земля Зияла, из расщелин извергались Виденья, и, руками шевеля, За Цитну эти чудища цеплялись. А мы неслись, - и вскоре в страшном сне Действительность являться стала мне. 6 И все еще под властью сновиденья, Старался я порвать мечтаний нить. Чтоб тягостные эти ощущенья С тем, что вокруг, умом соединить; И в свете утра, бледный, бездыханный, Я наконец прогнал свой страшный сон, И вижу вдруг - наш дом, во мгле туманной, Толпой вооруженной окружен; Мечи сверкают в этой мгле тумана, Явились к нам прислужники Тирана. 7 И прежде чем успел я в тот же миг Спросить причину, - слабый, отдаленный, Привлек мое вниманье женский крик, - И тотчас я, на крик тот заглушенный, Схвативши нож, среди толпы пошел, Я слышал, это Цитна закричала! Кругом шумел бурун разгульных зол, Как буря, агония бушевала; Но я прошел к ней, - связана, бледна, Лежала на сырой земле...