• Приглашаем посетить наш сайт
    Куприн (kuprin-lit.ru)
  • Cлова на букву "Щ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово (варианты)
    15ЩАДИТЬ (ЩАДЯ, ЩАДИТ, ЩАДИЛ, ЩАЖУ, ЩАДИШЬ)
    2ЩЕБЕТ (ЩЕБЕТУ)
    1ЩЕБЕТАТЬ (ЩЕБЕЧУТ)
    1ЩЕГЛЕНОК (ЩЕГЛЕНКА)
    1ЩЕГОЛЕВАТЫЙ
    1ЩЕГОЛЬ (ЩЕГОЛЕМ)
    1ЩЕДРИНА
    7ЩЕДРОСТЬ (ЩЕДРОСТИ, ЩЕДРОСТЬЮ)
    2ЩЕДРОТА, ЩЕДРОТЫ
    37ЩЕДРЫЙ (ЩЕДРО, ЩЕДРЫМ, ЩЕДР, ЩЕДРОЮ, ЩЕДРОЙ)
    44ЩЕКА (ЩЕКИ, ЩЕК, ЩЕКАМИ, ЩЕКАМ, ЩЕКАХ)
    4ЩЕКОТАНИЕ (ЩЕКОТАНИЯ)
    1ЩЕКОТАТЬ
    2ЩЕЛК, ЩЕЛКА (ЩЕЛКУ)
    1ЩЕЛОЧКА
    7ЩЕЛЬ (ЩЕЛИ, ЩЕЛЕЙ)
    1ЩЕМЯЩИЙ (ЩЕМЯЩЕЙ)
    1ЩЕПА (ЩЕПЫ)
    1ЩЕПЕТИЛЬНЫЙ (ЩЕПЕТИЛЕН)
    1ЩЕПКА (ЩЕПКИ)
    1ЩЕПОТКА (ЩЕПОТКИ)
    4ЩЕТКА (ЩЕТКОЙ, ЩЕТКИ)
    1ЩИ (ЩЕЙ)
    2ЩИПАТЬ (ЩИПАЛИ, ЩИПЛЮТ)
    3ЩИПЦЫ
    37ЩИТ (ЩИТАМИ, ЩИТОМ, ЩИТОВ, ЩИТЫ)
    1ЩУКА (ЩУКИ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ЩЕКА (ЩЕКИ, ЩЕК, ЩЕКАМИ, ЩЕКАМ, ЩЕКАХ)

    1. Перси Биши Шелли. Освобожденный Прометей (действие 2)
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: ты должна ко мне прийти, Я жду тебя, приди, приди скорее! Едва ползут бескрылые мгновенья, Еще трепещет бледный лик звезды, Над алыми вершинами, в просвете Растущей ввысь оранжевой зари; Смотря в провал разорванных туманов, В зеркальной глади озера дрожит Стыдливая звезда, бледнеет, гаснет - Опять горит в прозрачной ткани тучек - И нет ее! И сквозь вершины гор, С их облачно-воздушными снегами, Трепещет розоватый свет зари. Чу! Слышу вздох Эоловых мелодий, - То звук ее зеленоватых крыл, С собою приносящих алость утра. (Входит Пантея.) Я чувствую глаза твои. Я вижу Лучистый взор, - в слезах улыбка меркнет, Как свет звезды, потопленный в туманах Серебряной росы. Сестра моя, Любимая, прекрасная! С тобою Приходит тень души, которой я Живу. Зачем ты медлила так долго? Уж солнца светлый шар взошел по морю. Мой дух надеждой ранен был, пред тем Как воздух, где ничьих следов не видно, Почувствовал движенье крыл твоих. Пантея Прости сестра! Полет мой был замедлен Восторгом вспоминаемого сна, Как медленный полет ветров полдневных, Впивающих дыхание цветов. Всегда спала я сладко, пробуждалась Окрепшею и свежей, до того Как пал Титан священный, и любовью Несчастною меня ты научила Соединять страданье и любовь. Тогда в пещерах древних Океана Спала я меж камней зелено-серых, В пурпурной колыбели нежных мхов; Тогда, как и теперь, меня Иона Во сне рукою нежной обнимала, Касаясь темных ласковых волос, Меж тем как я закрытыми глазами К ее груди волнистой прижималась, Вдыхая свежесть юности ее. Теперь не то, теперь я словно ветер, Что падает, стихая от мелодий Твоих речей безмолвных; я дрожу, Мой сон смущен какой-то сладкой негой, Как будто слышу я слова любви; А только сон уйдет, - приходит мука, Заботы угнетают. Азия Подними Опущенный свой взор, - прочесть хочу я Твой сон. Пантея Я говорю: у ног его Спала я вместе с нашею сестрою, Океанидой. Горные туманы, Вняв голос наш, сгустились под луной И хлопьями пушистыми покрыли Колючий лед, чтоб спать ...
    2. Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (песнь 4)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: месяцев, пронзая полумглу, Рождает их в кипенье влажной пыли; Та башня здесь была, как призрак сна. Искусством человека рождена. 2 У берега челнок свой привязавши, Взял на руки меня Старик седой, И, несколько приветных слов сказавши. Пошел он вниз по лестнице со мной, По ступеням изношенным пришли мы В покой уютный, всюду по стенам Узоры мхов зеленых были зримы, Тихонько положил меня он там, Как бы в альков, к мечтам манящий сонным, На ложе трав, с дыханьем благовонным. 3 Луною было все озарено, Ее лучистым желтым теплым светом, Настолько теплым, что Старик окно Раскрыл: за ним воздушным силуэтом Качались зыбко тени на волнах, До самого порога добегая, И в призрачных заметил я лучах. Что комната вверху была - резная, И много было там томов, чей пыл В себя приняв, мудрец стал тем, чем был. 4 Предел морской во мгле был отдаленной. По озеру скользил мой смутный взор, Кругом - леса, их мир уединенный И белые громады снежных гор, - Что ж, дух мой уносился в бесконечность В таком же многоцветном забытьи, Как лента, что окутывает вечность, - Извивы символической змеи? И Цитна - сон, упавший мне на вежды? Сон - юность, страх, восторги и надежды? 5 Так вновь ко мне безумие пришло, Но кроткое, не страшное, как прежде; И я не ощущал, как время шло, Но Старец верен был своей надежде, Не...
    3. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 41)
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: мило видеть розы там и тут. Их не видел с давних пор он. Гром прокаркал, словно ворон. Дождь пролился, прахи стер он, охрусталил ширь долин. Розы-губы с поцелуем к розам льнут, и он, волнуем Грезой, шепчет: "Мы здесь чуем диво-розу Тинатин". Но, о друге помышляя, вот слеза и вот другая. К Тариэлю поспешая, едет, слышен стук подков. Все пустынно, дико, серо. Если ж лев или пантера Рыкнут, - сила в нем и вера, - бил их в чаще тростников. Он пещеры замечает. Взор их тотчас же признает. Рад, но все же размышляет: "Побратим и друг мой здесь. Заслужил я с ним свиданье. Вдруг не выйдет? Вновь страданья. И напрасно ожиданье. Труд тогда погибнет весь. Если ж здесь он, верно, ныне не в пещере. По равнине Ход дает своей кручине, в поле мечется, как зверь. Посмотрю за тростниками". Даль он меряет глазами. И поспешными шагами конь, свернув, идет теперь. Вот опять пустился скоком. На просторе на широком Весел. Песня. Ненароком - солнце в полной красоте. С ликом ярким и горящим....
    4. Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 18)
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    Часть текста: Бальмонта 18. Сказ о том, как Автандил возвратился в Арабию после того, как он нашел Тариэля и расстался с ним Путь держа в далекой дали, он конечно был в печали. Руки розы разрывали, и едва он мог вздохнуть. И хоть ехал он к победам, путь кровавый зверю ведом. Зверь лизал ту кровь, и следом продолжал за юным путь. Прибыл к месту расставанья. Дождались бойцы свиданья. Началося ликованье. К Шермадину в тот же час Вести шлют, бегут проворно: "Без кого все было черно, Прибыл, день горит узорно, солнце вновь горит для нас". Он идет к нему до встречи. Говорит такие речи: "Истребитель в ярой сече! Это ты и ты не тень?" Руки он ему целуя, молвит: "Сплю или не сплю я? Жив, здоров ты, и, ликуя, к нам пришел как яркий день". Витязь низко поклонился. Ликом к лику приложился. "Случай злой здесь не случился. Слава богу!" - говорит. Праздник встречи длится, строен. Целовали, кто достоин. Всяк сановный, всякий воин, все ликуют, светлый вид. Восклицают: "Слава богу!" Всей толпою в путь-дорогу К новозданному чертогу. Видеть все хотят его. Он за светлый пир садится. Гордый, смелый веселится. Сколько слов ни сгромоздится, не опишешь здесь всего. Шермадину повествует, как нашел того, кто чует В сердце жало, и тоскует. И, глаза полузакрыв, Говорит о Тариэле: "Он мне солнце, цвет в апреле. В сакле бедной, во дворце ли, без него я жив-не жив". Знак являя должной чести, Шермадин во всем с ним вместе, Говорит о доме вести: "Твой отъезд был скрыт от всех. Все - как дал ты повеленье". В этот день отдохновенье. Пир с друзьями, развлеченье и безоблачность утех. На коне уж он с зарею. Шермадина пред собою Выслал с вестию благою: "Возвести, что я, мол, тут". Быстроты исполнен вспевной, путь в три дня десятидневный. Узрит лев красы...
    5. Адонаис
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: Platon {*} {* Ты блистал сперва среди живых, как утренняя звезда: теперь, когда ты умер, ты горишь, как Веспер, среди тех, которые жили, платой (гр.).} 1 Он умер, Адонаис, - умер он! Я плачу! Плачьте все о нем, в печали, Хоть он не будет ею воскрешен! Ты, грустный Час, кого Года избрали, Чтоб то оплакать, что мы потеряли, Скажи другим Часам: его уж нет, Скрыт Адонаис в безвозвратной дали; Пока в Грядущем память Прошлых Лет Живет, - его судьба прольет сквозь Вечность свет! 2 Где ты была, о, Мать; в какой стихии, Когда твой сын пронизан был стрелой? К кому лицо склонялось Урании, В тот час как Адонаис взят был мглой? Закрыв покровом взор блестящий свой, Она в Раю впивала упоенья, Средь Откликов, - один, своей душой, Воссоздал все созвучья песнопенья, Чем, как цветами, скрыл он призрак Разрушенья. 3 Он умер, Адонаис, - умер он! О, плачьте! Мать его, скорби с тоскою! Но нет... Как он, храни безмолвный сон, Не жги лица горячею слезою; Туда ушел он, тайною стезею, Куда уходит пламя мыслей всех, - Нет, Бездна сбережет его с собою, Она в нем ищет радостных утех; Смерть слушает его, ей наши слезы - смех. 4 Певучая меж плакальщиц, плачь снова! Печалься, Урания, без конца! - Он умер, тот, кто был Властитель слова, Кто был велик в призвании певца; Рабы, святоши, не дали венца Тому, чья мысль огнем была...

    © 2000- NIV