Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "Ю"
Список лучших слов
Кол-во | Слово (варианты) |
2 | ЮБИЛЕЙНЫЙ (ЮБИЛЕЙНОМ) |
1 | ЮБИЛЯР (ЮБИЛЯРЫ) |
1 | ЮБКА (ЮБКУ) |
31 | ЮГ (ЮГЕ, ЮГУ, ЮГА) |
1 | ЮГОСЛАВИЯ (ЮГОСЛАВИИ) |
1 | ЮДОЛЬ |
1 | ЮЖАНИН |
27 | ЮЖНЫЙ (ЮЖНОЙ, ЮЖНОМУ, ЮЖНЫХ, ЮЖНОМ) |
3 | ЮЛИАН, ЮЛИАНЕ |
112 | ЮЛИЯ (ЮЛИЮ, ЮЛИИ) |
2 | ЮМОР (ЮМОРОМ, ЮМОРА) |
1 | ЮМОРИСТ (ЮМОРИСТОВ) |
1 | ЮМОРИСТИКА (ЮМОРИСТИКИ) |
1 | ЮМОРИСТИЧЕСКИЙ (ЮМОРИСТИЧЕСКАЯ) |
2 | ЮНЕЦ (ЮНЦА) |
1 | ЮНИЦА (ЮНИЦЫ) |
1 | ЮНКЕР |
1 | ЮНОНА (ЮНОНОЙ) |
53 | ЮНОСТЬ (ЮНОСТИ, ЮНОСТЬЮ) |
69 | ЮНОША (ЮНОШИ, ЮНОШЕЙ, ЮНОШУ, ЮНОШЕ) |
10 | ЮНОШЕСКИЙ (ЮНОШЕСКИМИ, ЮНОШЕСКАЯ, ЮНОШЕСКИЕ, ЮНОШЕСКИМ, ЮНОШЕСКОМ) |
122 | ЮНЫЙ (ЮНОГО, ЮНЫХ, ЮНЫЕ, ЮНАЯ) |
32 | ЮПИТЕР (ЮПИТЕРА, ЮПИТЕРУ) |
6 | ЮРИДИЧЕСКИЙ (ЮРИДИЧЕСКОГО, ЮРИДИЧЕСКИХ, ЮРИДИЧЕСКИМИ) |
1 | ЮРИЙ |
2 | ЮРИСПРУДЕНЦИЯ (ЮРИСПРУДЕНЦИИ) |
1 | ЮРКИЙ (ЮРКАЯ) |
1 | ЮРОДИВЫЙ (ЮРОДИВОГО) |
198 | ЮСТИНА (ЮСТИНЫ, ЮСТИНЕ, ЮСТИНУ, ЮСТИНОЙ) |
3 | ЮТИТЬСЯ (ЮТИТСЯ, ЮТЯТСЯ) |
Несколько случайно найденных страниц
по слову
ЮНОША (ЮНОШИ, ЮНОШЕЙ, ЮНОШЕ, ЮНОШУ)
Входимость: 2. Размер: 25кб.
Часть текста: средь этой спящей темноты. Какая ночь! Квакая власть, лелея Умы людей, питала в них мечты! Добро и зло, в страстях переплетенных, Свой вечный бой вели в тех душах сонных. 3 Победной Власть Добра теперь была; По множеству тропинок и уклонов. Среди шатров, где были ночь и мгла, Я шел среди безмолвных миллионов; Луна, окончив странствие свое. Сошла с Небес; восток белел зарею; И юноша, склоненный на копье, В редевшей мгле предстал передо мною; Я вскрикнул: "Друг!" - и этот крик сейчас Стал лозунгом живых надежд для нас. 4 Я сел с ним, и до самого рассвета О чаяньях мы говорили с ним, Как высока была беседа эта! И звезды уходили в светлый дым; И мнилось мне, пока мы говорили, Что голос у него как бы тонул В какой-то давней, мне знакомой, были; Когда ж рассвет широкий нам блеснул, Он посмотрел и, точно пред виденьем, "Так это ты!" - воскликнул с изумленьем. 5 Тогда я вдруг узнал, что это он, Тот юноша, с кем первые надежды Мой дух связал; но был он отдален Словами клеветы; и он в одежды Холодного молчания замкнул Свою любовь, а я, как оскорбленный, Стыдился, - и надолго потонул Наш свет во тьме, клеветником сгущенной; Нам истина теперь открылась вдруг, И снова каждый был и брат и друг. 6 В то время как, с блестящими глазами, Беседовали мы, раздался зов; Встав точно из земли, он вдруг над нами Промчался, исходя из всех шатров: "К оружию!" Средь полчищ, распростертых Во сне, прокрались воры-палачи. И в быстрой схватке десять тысяч мертвых Оставили их подлые мечи; Те самые сердца они топтали, Что жизнь щадили их и свет им дали. 7 Подобно как ребенок для змеи Приносит пищу и встречает жало, Они рубились в диком забытьи. И в воздухе проклятие дрожало; Людей свободных дрогнули ряды, Как вдруг: "Лаон!" - раздался крик могучий, И точно под сверканием звезды Раздвинулись густеющие тучи, - Как будто вестник послан был с Небес, И...
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Часть текста: правда или хитрость) Тот капитан в нее влюбился? Нуньо И так он в Исабель влюбился, Что в доме дама у него Не более чем в нашем. Весь день перед ее он домом И каждый час ей шлет посланья. Тут солдатишке есть один, Так он ему и вестоносец. Дон Мендо Не говори ни слова больше, Чрезмерно много в этом яда, Душа не вытерпит зараз. Нуньо Особенно коли в желудке Нет сил, чтобы бороться с ядом. Дон Мендо Минутку, Нуньо, будь серьезен. Нуньо То Бог, чтоб я шутил. Дон Мендо А как она на все на это? Нуньо Как и с тобой, ответ такой же. Ты знаешь, Исабель богиня И выдыхания земли, Того не досягает небо. Дон Мендо Господь пусть даст тебе награду. (Произнося это восклицание, он делает движение рукой и ударяет Нуньо в лицо.) Нуньо Тебе пусть даст он боль зубную, Два зуба мне сейчас сломал. Но это хорошо ты сделал, Коли задумал ты исправить Лентяев, что совсем без дела. Вон капитан идет. Дон Мендо Клянусь, Честь Исабель не будь на карте, Его убил бы. Hуньо (в сторону) Ты бы лучше О голове своей подумал. Дон Мендо Послушаю со стороны. Иди сюда ко мне поближе. СЦЕНА 2-я Капитан, Сержант, Ребольедо. Дон Мендо и Нуньо. В стороне. Капитан Такая страсть, такое пламя Не могут быть любовью только, Тут просто бешенство, тут гнев, Тут распаление упрямства. Ребольедо Пусть никогда бы ту крестьянку Красивую сеньор не видел. Из-за нее тебе хлопот Достаточно. Капитан Какой служанка Дала ответ тебе? Ребольедо Не знаешь, Какие от нее ответы? Дон Мендо (в сторону, к Нуньо) Чему свершиться суждено: Ночь расстилает тени мрака, И, прежде чем приду к решенью, Согласному с благоразумьем, Ступай...
Входимость: 2. Размер: 1кб.
Часть текста: Песнь Юдифи Из Библии Пусть кимвалы поют, Пусть тимпаны звучат, Богу Нашему гимн, Стройный гимн возгласят. Пойте священные песни В честь Вседержителя-Бога, Он за народ Свой смиренный Поднял десницу Свою. С северных гор, из далекой земли, Полчища вражьи Ассура пришли, Как саранча, не десятки, а тьмы, Конница их заняла все холмы. Враг грозил, что пределы мои он сожжет, Что мечом моих юношей он истребит, И о камень младенцев моих разобьет. И расхитит детей, И пленит дочерей, Дев прекрасных пленит. Но Господь-Вседержитель рукою жены Низложил всех врагов Иудейской страны. Не от юношей пал Олоферн-великан, Не рукою своей с ним сражался титан. Но Юдифь красотою лица своего Погубила его. Громче звените, кимвалы, Пойте звучнее, тимпаны, Господу Нашему Богу Песнь вознесем до Небес.
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: граничит с ликом солнца, Венчающим его вершину блеском; Пусть, в бешенстве живя, умру, беснуясь! Лесбия Стремишься к морю бурному? Полония Ты спал, О, государь! Скажи нам, что с тобою? Царь Со мною пытки бешеного ада, Всегда ненасытимого исчадья, Что породил семиголовый зверь - Дыханьем затемняющий пространство Четвертой сферы, ужас и мученья Такие, что с самим собой, борюсь, И дикий сон моей владеет жизнью, И я в его объятьях труп живой Я видел бледный грозный призрак смерти. Полония Что ж видел ты во сне, чтоб так смущаться? Царь О, дочери мои, приснилось мне. Что изо рта у юноши (хоть это Был жалкий раб, но что то мне мешает Его бранить), что изо рта раба В сияньи тихом пламя исходило, Обеих вас оно касалось кротко, Пока вы, ярко вспыхнув, не зажглись Желая защитить вас, между вами И пламенем живым я встал, - напрасно. Огонь меня не трогал и не жег Исполненный отчаянья слепого, Я вырвался из этой бездны сна. Стряхнул оковы этой летаргии. Но пыткой так исполнен я, что сном Мне чудится, что предо мною пламя. И вы горите, но сгораю - я. Лесбия То призраки воздушных сновидений Роняют в души к нам толпу химер. (Звучит рожок.) Но вот звучит рожок! Капитан Он возвещает, Что к гавани...
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: одним очень большим на груди. Xиль Велела Менга дров достать мне, Я на гору сюда пришел, А чтоб опасности избегнуть, Такую штуку изобрел: Наш Эусебио, я слышал, Благоговеет пред Крестом. Что ж, с ног до головы прикроюсь, И значит по дрова пойдем. Сказал и сделал: тут как тут он. Нигде я места не найду, Где безопасность достоверна; Нырнул в кусты, дрожу и жду. Ну, этот раз меня не видел, Пока пройдет, побуду тут. В терновнике укрыться можно. Ай, ай! колючки так и жгут. Спаси, Создатель! Так и колют, Сильнее, чем презренье той, Кто всех мужчин к себе пускает, Сильней, чем ежели какой Глупец вас ревностью ужалит. СЦЕНА 2-я Эусебио. - Xиль, спрятавшийся. Эусебио Не знаю я, куда идти: Как долги дни того, кто грустен; И смерть не встретишь на пути, Когда тяжка дорога жизни. Ты, Юлия, была моей, Я был в твоих объятьях нежных, И силу ласковых цепей Могла любовь из них соделать, Но я, блаженства не познав, Бежал от этих чар волшебных; И все ж я пред тобою прав: Не я причина перемены, Я не в себе ее носил, Моею волей овладело Влияние сокрытых сил; Мне что-то высшее велело Крест на груди твоей почтить, И я с таким Крестом родился; Связующая эта нить, О, Юлия, ведет нас к тайне, Ее лишь Бог один поймет. Xиль (в сторону) Нет, больше я терпеть не в силах, Терновник рвет, терновник жжет. Эусебио Кто там? Меж веток кто-то скрылся. Хиль (в сторону) Не выгорело ничего. Эусебио Тут кто-то к дереву привязан, И Крест на шее у него: Согласно моему обету, Молитву должен я свершить. Хиль Ты, Эусебио, кому же Здесь молишься, позволь спросить. Коль мне, зачем меня ты вяжешь? Коль вяжешь, молишься зачем? Эусебио Кто ты? Xиль И Хиля не признаешь! Я тут стоял и глух, и нем, С тех пор как ты меня оставил; Сперва кричал, не помогло, Никто не...