• Приглашаем посетить наш сайт
    Крылов (krylov.lit-info.ru)
  • Цифры


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 195).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    31808
    41809
    51810
    41812
    51813
    81814
    61815
    81816
    241817
    181818
    471819
    381820
    501821
    181822
    31824
    41826
    81827
    41828
    51829
    41830
    111831
    31832
    71833
    61834
    51835
    51836
    61838
    51844
    71845
    41846
    121848
    121849
    31856
    41859
    31860
    51867
    61872
    41876
    31880
    41883
    51884
    31885
    61886
    41887
    41888
    71889
    101890
    71892
    111894
    161895
    91896
    61897
    111898
    71899
    291900
    301901
    211902
    181903
    331904
    131905
    141906
    161907
    111908
    151909
    131910
    111911
    271912
    61913
    131914
    181915
    111916
    111917
    41918
    251919
    151920
    81921
    41922
    41923
    41924
    91925
    41927
    41928
    71929
    31931
    31932
    31936
    61937
    41938
    41942
    41955
    61959
    31960
    71961
    71966
    101967
    41978
    101981
    131986
    31988
    42001

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову 1899

    1. И. Ф. Анненский. Бальмонт-лирик
    Входимость: 1. Размер: 96кб.
    Часть текста: смотреть на слово сверху вниз, как на нечто бесцветно-служилое, точно бы это была какая-нибудь стенография или эсперанто, а не эстетически ценное явление из области древнейшего и тончайшего из искусств, где живут мировые типы со всей красотой их эмоционального и живописного выражения. Наследье аскетов, взгляд на телесную оболочку лишь с точки зрения ее греховного соблазна и бренности, аналогически переносится нами и на слово - исконного слугу мысли. Слово остается для нас явлением низшего порядка, которое живет исключительно отраженным светом; ему дозволяется, положим, побрякивать в стишках, но этим и должна исчерпываться его музыкальная потенция. Если в стихах дозволительны и даже желательны украшения, то все же, помня свой литературный ранг, они должны оставлять идею легко переводимою на обыденный, служилый волапюк, который почему-то считается привилегированным выразителем мира, не корреспондирующего с внешним непосредственно. И главное при этом - ранжир и нивелировка. Для науки все богатство, вся гибкость нашего духовного мира;...
    2. Предисловие к сочинениям Кальдерона
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: Кальдерона. Здесь температура повышена, как в теплице, или как в жаркой стране, здесь воздух напоен дыханиями страстных цветов, и у всех предметов, составляющих это царство, необычные очертания. Кто хочет, пусть войдет в этот сад. Но пусть он знает заранее, что здесь он встретит не те растения, к которым привык с детства. Уже самая форма драм Кальдерона сразу обращает на себя внимание. Его стихи, легкие и быстрые, как движение ветра, капризно переходят от одного размера к другому. То они рифмованы, то они белые, то перед нами возникают условные стансы, то появляются во всей своей торжественности пышные сонеты. Конечно, в переводе это может ощущаться лишь отчасти. В рифмованных стихах я связываю рифмой лишь вторую и четвертую строку, дабы иметь возможность не уклоняться от текста и передавать его с наивозможной близостью. Тем не менее я передаю все или почти все перемены испанского ритма. При передаче таких стильных вещей, как драмы Кальдерона, главной задачей переводчика должно быть стремление передать все личные, национальные и временные особенности. Этим стремлением я и руководствовался главным образом, стараясь, конечно, в то же время придать русскому стиху возможно большую звучность. Примечания, которыми снабжена каждая драма, принадлежат в большей части мне; не принадлежащие же мне взяты у Макса Кренкеля, Менендеса и...
    3. Эльдорадо
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Эльдорадо Эдгар По Перевод Константина Бальмонта Между гор и долин Едет рыцарь один, Никого ему в мире не надо. Он все едет вперед, Он все песню поет, Он замыслил найти Эльдорадо. Но в скитаньях - один Дожил он до седин, И погасла былая отрада. Ездил рыцарь везде, Но не встретил нигде, Не нашел он нигде Эльдорадо. И когда он устал, Пред скитальцем предстал Странный призрак - и шепчет: "Что надо?" Тотчас рыцарь ему: "Расскажи, не пойму, Укажи, где страна Эльдорадо?" И ответила Тень: "Где рождается день, Лунных Гор где чуть зрима громада. Через ад, через рай, Все вперед поезжай, Если хочешь найти Эльдорадо!" (1899)
    4. Константин Бальмонт. Из записной книжки
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: Они дороги и чужды, как лепестки подаренных увядших цветов, как письма женщин, в которых ты пробудил непонятность, что зовется любовью, как выцветшие портреты отошедших людей. Вот я смотрю на них, и многое в этом старом удивляет меня новизной. В свете мгновений я создавал эти слова. Мгновенья всегда единственны. Они слагались в свою музыку, я был их частью, когда они звенели. Они отзвенели и навеки унесли с собой свою тайну. И я другой, мне перестало быть понятным, что было так ярко-постижимо, когда я был их созвучной и покорной частью, их соучастником. Я другой, я один, мне осталось лишь несколько золотых песчинок из сверкавшего потока времени, несколько страстных рубинов, и несколько горячих испанских гвоздик, и несколько красных мировых роз. Я живу слишком быстрой жизнью и не знаю никого, кто так любил бы мгновенья, как я. Я иду, я иду, я ухожу, я меняю и изменяюсь сам. Я отдаюсь мгновенью, и оно мне снова открывает свежие поляны. И вечно цветут мне новые цветы. Я откидываюсь от разума к страсти, я опрокидываюсь от страстей в разум. Маятник влево, маятник вправо. На циферблате ночей и дней неизбежно должно быть движение. Но философия мгновенья не есть философия земного маятника. Звон мгновенья - когда его любишь, как я, - из области надземных звонов. Я отдаюсь мировому, и мир входит в меня. Мне близки и звезды, и волны, и горы. Мне близки звери и герои. Мне близки красивые и некрасивые. Я говорю с другом, а сам в это время далеко от него, за преградой веков, где-то в древнем Риме, где-то в вечной Индии, где-то в той стране, чье имя - Майя. Я говорю с врагом, а сам в то же время тайно люблю его, хотя бы я говорил самые жесткие слова. О, клянусь, в те мгновенья, когда я - действительно я, мне...
    5. Горящие здания
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: дева Замок Джэн Вальмор Затон И да, и нет И плыли они Из Зенд-Авесты Из Упанишад Избраннику Избранный Индийский мотив Индийский мудрец Исландия К Бодлеру К Гермесу Трисмегисту К дальнему К Лермонтову Как Испанец Как паук Кинжальные слова Конец мира Красный цвет Крик часового Круговорот Кузнец Лесной пожар Лесные травы Луна Майя Мои враги Молебен Молитва вечерняя Молитва о жертве Морской разбойник Мост Моя душа На мотив из Зенд-Авесты Нежнее всего Немолчные хвалы Ожесточенному Опричники Опять Осень Остров Вилиэ-Льявола От умершего к живому Оттуда Отцвели Папоротник Под ярмом Полночь и свет После бала Последний луч Потухшие факелы Предвещание Пробуждение Проклятые глупости Проповедникам Путь правды Равнина Разлука Раненый Рассвет Светлый Герой Скифы Скорпион Скрижали Слова любви Слово завета Смерть Димитрия Красного Смертью - смерть Среди камней Страна исседонов Страна неволи Сумрачные области Тучи Уроды Утопленники Хвала сонету Хлопья тумана Чары месяца Чет и нечет Южный полюс Луны Я буду ждать Я не из тех Я сбросил ее ...

    © 2000- NIV