• Приглашаем посетить наш сайт
    Булгарин (bulgarin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Ч"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 215).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    15ЧАДО (ЧАДА, ЧАДУ, ЧАДАМИ)
    5ЧАЙ (ЧАЕМ, ЧАЮ)
    20ЧАЙКА, ЧАЕК (ЧАЙКОЙ, ЧАЙКИ, ЧАЙКУ)
    9ЧАРОВАТЬ (ЧАРУЮТ, ЧАРУЕТ)
    7ЧАРОДЕЙ (ЧАРОДЕЕВ, ЧАРОДЕИ)
    18ЧАРУЮЩИЙ (ЧАРУЮЩЕ, ЧАРУЮЩЕМ, ЧАРУЮЩЕЙ, ЧАРУЮЩИМ)
    103ЧАРЫ, ЧАРА (ЧАРАХ, ЧАРАМИ, ЧАРАМ)
    284ЧАС, ЧАСЫ (ЧАСА, ЧАСОВ, ЧАСОМ)
    10ЧАСОВНЯ (ЧАСОВНЮ, ЧАСОВНЕ, ЧАСОВНИ)
    15ЧАСОВЫЕ (ЧАСОВОГО, ЧАСОВОЙ, ЧАСОВЫМ)
    47ЧАСТИТЬ (ЧАСТИ, ЧАЩУ)
    5ЧАСТИЧНЫЙ (ЧАСТИЧНО, ЧАСТИЧНЫЕ, ЧАСТИЧНЫМИ, ЧАСТИЧНЫ, ЧАСТИЧНОЕ)
    27ЧАСТНОСТЬ (ЧАСТНОСТИ, ЧАСТНОСТЕЙ)
    10ЧАСТНЫЙ (ЧАСТНАЯ, ЧАСТНУЮ, ЧАСТНОМ, ЧАСТНОГО, ЧАСТНЫЕ)
    110ЧАСТЫЙ (ЧАСТО, ЧАСТЫ, ЧАСТОЕ, ЧАСТЫЕ)
    122ЧАСТЬ (ЧАСТИ, ЧАСТЬЮ, ЧАСТЯХ, ЧАСТЕЙ)
    12ЧАХЛЫЙ (ЧАХЛЫЕ, ЧАХЛЫХ, ЧАХЛУЮ, ЧАХЛОЙ, ЧАХЛАЯ)
    38ЧАША (ЧАШИ, ЧАШУ, ЧАШЕ, ЧАШЕЙ)
    9ЧАШЕЧКА (ЧАШЕЧКИ, ЧАШЕЧКЕ, ЧАШЕЧЕК, ЧАШЕЧКАМ, ЧАШЕЧКУ)
    75ЧАЩА (ЧАЩЕ, ЧАЩИ, ЧАЩЕЙ, ЧАЩУ)
    12ЧАЯНИЕ (ЧАЯНИЙ, ЧАЯНИЕМ, ЧАЯНИЯ)
    5ЧАЯТЬ (ЧАЕМ, ЧАЮ, ЧАЙ)
    16ЧЕЛН (ЧЕЛНЫ)
    26ЧЕЛНОК (ЧЕЛНОКЕ, ЧЕЛНОКА, ЧЕЛНОКОМ)
    36ЧЕЛО (ЧЕЛА, ЧЕЛЕ, ЧЕЛОМ)
    338ЧЕЛОВЕК (ЧЕЛОВЕКА, ЧЕЛОВЕКОМ, ЧЕЛОВЕКУ, ЧЕЛОВЕКЕ)
    155ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ, ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО, ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ, ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ)
    20ЧЕЛОВЕЧЕСТВО (ЧЕЛОВЕЧЕСТВА, ЧЕЛОВЕЧЕСТВОМ, ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ, ЧЕЛОВЕЧЕСТВЕ)
    5ЧЕЛОВЕЧНЫЙ (ЧЕЛОВЕЧНОГО, ЧЕЛОВЕЧНАЯ, ЧЕЛОВЕЧЕН, ЧЕЛОВЕЧНЕЕ)
    17ЧЕМОДАН (ЧЕМОДАНЫ, ЧЕМОДАНОВ, ЧЕМОДАНА, ЧЕМОДАНАМИ)
    7ЧЕРВЛЕНЫЙ (ЧЕРВЛЕНЫМИ, ЧЕРВЛЕН, ЧЕРВЛЕНЫЕ, ЧЕРВЛЕНЫХ, ЧЕРВЛЕНОЙ)
    43ЧЕРВЬ, ЧЕРВИ (ЧЕРВЕЙ, ЧЕРВЯ, ЧЕРВЯМИ)
    5ЧЕРВЯК (ЧЕРВЯКИ, ЧЕРВЯКОВ)
    31ЧЕРЕД, ЧЕРЕДА (ЧЕРЕДОЙ, ЧЕРЕДОМ, ЧЕРЕДОЮ)
    4ЧЕРЕМУХА (ЧЕРЕМУХУ, ЧЕРЕМУХОЙ)
    12ЧЕРНЕТЬ (ЧЕРНЕЕТ, ЧЕРНЕЯ, ЧЕРНЕЛИ, ЧЕРНЕЛ, ЧЕРНЕЛА)
    5ЧЕРНИЛА (ЧЕРНИЛ, ЧЕРНИЛАМИ)
    7ЧЕРНИТЬ (ЧЕРНИЛА, ЧЕРНИЛ, ЧЕРНИ)
    154ЧЕРНЫЙ (ЧЕРНОЙ, ЧЕРНЫХ, ЧЕРНОГО, ЧЕРНЫЕ)
    5ЧЕРНЬ (ЧЕРНИ)
    118ЧЕРТ, ЧЕРТА (ЧЕРТЫ, ЧЕРТУ, ЧЕРТАХ)
    40ЧЕРТОГ (ЧЕРТОГОВ, ЧЕРТОГА, ЧЕРТОГЕ, ЧЕРТОГАХ)
    142ЧЕСТИТЬ (ЧЕСТИ)
    8ЧЕСТНОСТЬ (ЧЕСТНОСТЬЮ, ЧЕСТНОСТИ)
    62ЧЕСТНЫЙ, ЧЕСТНАЯ (ЧЕСТНО, ЧЕСТНЫМ, ЧЕСТЕН, ЧЕСТНОЙ)
    7ЧЕСТОЛЮБИВЫЙ (ЧЕСТОЛЮБИВЫ, ЧЕСТОЛЮБИВЫЕ, ЧЕСТОЛЮБИВ, ЧЕСТОЛЮБИВОЙ)
    378ЧЕСТЬ (ЧЕСТИ, ЧЕСТЬЮ)
    30ЧЕТ, ЧЕТА (ЧЕТОЙ, ЧЕТУ, ЧЕТЕ)
    35ЧЕТВЕРТЫЙ (ЧЕТВЕРТАЯ, ЧЕТВЕРТОЙ, ЧЕТВЕРТОЕ, ЧЕТВЕРТУЮ)
    6ЧЕТВЕРТЬ (ЧЕТВЕРТИ)
    45ЧЕТКИЙ (ЧЕТКО, ЧЕТКИМ, ЧЕТКИ, ЧЕТКИХ)
    7ЧЕТКОСТЬ (ЧЕТКОСТЬЮ, ЧЕТКОСТИ)
    103ЧЕТЫРЕ
    7ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
    6ЧЕХ (ЧЕХИ, ЧЕХАМ, ЧЕХАХ, ЧЕХОВ)
    20ЧЕХИЯ (ЧЕХИИ, ЧЕХИЕЙ, ЧЕХИЮ)
    7ЧЕХОВ (ЧЕХОВА, ЧЕХОВЫМ)
    67ЧЕШСКИЙ (ЧЕШСКИХ, ЧЕШСКОГО, ЧЕШСКОЙ, ЧЕШСКИЕ)
    8ЧЕШУЯ (ЧЕШУИ, ЧЕШУЕЮ, ЧЕШУЕЙ)
    75ЧИСЛО (ЧИСЛЕ, ЧИСЛА, ЧИСЛУ, ЧИСЛОМ)
    5ЧИСТЕЙШИЙ (ЧИСТЕЙШЕЙ, ЧИСТЕЙШИХ, ЧИСТЕЙШИЕ, ЧИСТЕЙШАЯ)
    48ЧИСТИЛИЩЕ (ЧИСТИЛИЩУ, ЧИСТИЛИЩА, ЧИСТИЛИЩ, ЧИСТИЛИЩЕМ)
    14ЧИСТОСЕРДЕЧНЫЙ (ЧИСТОСЕРДЕЧНО, ЧИСТОСЕРДЕЧНЫМ, ЧИСТОСЕРДЕЧНОЕ, ЧИСТОСЕРДЕЧНЫ, ЧИСТОСЕРДЕЧНЫХ)
    33ЧИСТОТА (ЧИСТОТЕ, ЧИСТОТЫ, ЧИСТОТОЮ, ЧИСТОТОЙ)
    113ЧИСТЫЙ (ЧИСТО, ЧИСТОЙ, ЧИСТЫМ, ЧИСТА)
    7ЧИТАЕМЫЙ (ЧИТАЕМ, ЧИТАЕМЫХ)
    80ЧИТАТЕЛЬ (ЧИТАТЕЛЯ, ЧИТАТЕЛЮ, ЧИТАТЕЛЕЙ, ЧИТАТЕЛЕМ)
    138ЧИТАТЬ (ЧИТАЛ, ЧИТАЕТ, ЧИТАЮ, ЧИТАЕМ)
    28ЧЛЕН (ЧЛЕНЫ, ЧЛЕНОВ, ЧЛЕНАХ, ЧЛЕНОМ)
    5ЧОСЕР (ЧОСЕРА, ЧОСЕРОМ)
    6ЧРЕВО (ЧРЕВЕ, ЧРЕВА)
    14ЧРЕЗВЫЧАЙКИ, ЧРЕЗВЫЧАЙКА (ЧРЕЗВЫЧАЙКЕ, ЧРЕЗВЫЧАЙКУ, ЧРЕЗВЫЧАЙКОЙ)
    36ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ (ЧРЕЗВЫЧАЙНО, ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ, ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ, ЧРЕЗВЫЧАЙНА, ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ)
    46ЧРЕЗМЕРНЫЙ (ЧРЕЗМЕРНО, ЧРЕЗМЕРНЫХ, ЧРЕЗМЕРНОГО, ЧРЕЗМЕРНОЙ)
    18ЧТЕНИЕ (ЧТЕНИИ, ЧТЕНИЯ, ЧТЕНИЯМИ, ЧТЕНИЕМ)
    13ЧТИТЬ (ЧТУ, ЧТИТ, ЧТИМ, ЧТИЛ)
    12ЧУВСТВЕННЫЙ (ЧУВСТВЕННЫХ, ЧУВСТВЕННОГО, ЧУВСТВЕННАЯ, ЧУВСТВЕННЫМ, ЧУВСТВЕННО)
    7ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ (ЧУВСТВИТЕЛЬНО, ЧУВСТВИТЕЛЬНОЙ, ЧУВСТВИТЕЛЬНОГО, ЧУВСТВИТЕЛЬНОМУ, ЧУВСТВИТЕЛЬНЫ)
    246ЧУВСТВО (ЧУВСТВА, ЧУВСТВОМ, ЧУВСТВАМИ, ЧУВСТВУ)
    189ЧУВСТВОВАТЬ (ЧУВСТВУЮ, ЧУВСТВОВАЛ, ЧУВСТВУЯ, ЧУВСТВУЕШЬ, ЧУВСТВУЕТ)
    54ЧУДЕСА (ЧУДЕС, ЧУДЕСАМИ, ЧУДЕСАХ)
    69ЧУДЕСНЫЙ (ЧУДЕСНОЙ, ЧУДЕСНЫМ, ЧУДЕСНЫХ, ЧУДЕСНО)
    38ЧУДИТЬ (ЧУДИТ, ЧУДЯТ, ЧУДИШЬ, ЧУДИЛО, ЧУДИЛИ)
    6ЧУДИЩЕ (ЧУДИЩА, ЧУДИЩ)
    26ЧУДНЫЙ, ЧУДНАЯ (ЧУДНОЙ, ПОЧУДНЕЙ, ЧУДНО)
    119ЧУДО (ЧУДОМ, ЧУДЕ, ЧУДА, ЧУДУ)
    43ЧУДОВИЩЕ (ЧУДОВИЩЕМ, ЧУДОВИЩ, ЧУДОВИЩА, ЧУДОВИЩУ)
    8ЧУДОВИЩНОСТЬ (ЧУДОВИЩНОСТИ, ЧУДОВИЩНОСТЬЮ)
    69ЧУДОВИЩНЫЙ (ЧУДОВИЩНЫЕ, ЧУДОВИЩНО, ЧУДОВИЩНЫХ, ЧУДОВИЩНОГО, ЧУДОВИЩНОЙ)
    10ЧУЖБИНА (ЧУЖБИНЕ, ЧУЖБИНЫ)
    8ЧУЖДАТЬСЯ (ЧУЖДАЯСЬ, ЧУЖДАЛСЯ, ЧУЖДАЕТСЯ)
    81ЧУЖДЫЙ (ЧУЖД, ЧУЖДЫ, ЧУЖДА, ЧУЖДО)
    8ЧУЖЕЗЕМЕЦ (ЧУЖЕЗЕМЦЕВ, ЧУЖЕЗЕМЦУ)
    5ЧУЖЕСТРАННЫЙ (ЧУЖЕСТРАННЫМ, ЧУЖЕСТРАННЫЕ)
    90ЧУЖОЙ, ЧУЖАЯ (ЧУЖОЕ, ЧУЖОМ, ЧУЖИЕ, ЧУЖИХ)
    6ЧУКОВСКИЙ (ЧУКОВСКОГО, ЧУКОВСКИМ)
    57ЧУМА (ЧУМЫ, ЧУМОЙ, ЧУМЕ, ЧУМОЮ)
    5ЧУМНОЙ (ЧУМНЫХ, ЧУМНОГО)
    24ЧУТКИЙ (ЧУТКО, ЧУТКИЕ, ЧУТКИМ, ЧУТКОГО)
    19ЧУЯТЬ (ЧУЯ, ЧУЮ, ЧУЕТ, ЧУЯЛ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ЧУДОВИЩЕ (ЧУДОВИЩ, ЧУДОВИЩУ, ЧУДОВИЩА, ЧУДОВИЩЕМ)

    1. Педро Кальдерон. Жизнь есть сон. Хорнада вторая
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: понятно, Что мудрость может их смягчить; Раз есть яды, что убивают, Есть и яды, что усыпляют, Итак, оставивши сомненья В возможности того, что есть... - С питьем из белены и мака, К которым был примешан опий, Сошел я в тесную темницу, Где Сехисмундо тосковал. Я с ним поговорил немного О человеческих познаньях, Которые ему преподал Бесгласный лик небес и гор, В чьей школе, полной неземного, Риторике он обучился И мудростью живой проникся От птиц летучих и зверей. Чтоб дух - его скорей подвигнуть На то, что ты в душе задумал, Я мыслью взял для разговора Величье гордого орла, Что, презирая сферы ветра, Стремился в вышние пределы Блеснуть, как молния из перьев И как бродячий метеор. Я восхвалил полет надменный, Сказав: "О, да, меж птиц воздушных Ты царь, и это справедливо, Что ты меж всеми предпочтен!" И слов моих довольно было. Чуть до величья речь коснется, Он говорит всегда надменно И честолюбием горя. И, правда, кровь его внушает Ему великие волненья И побуждает постоянно К большим деяньям. Он сказал: "Не удивительно ли это, Что и в воздушном государстве Птиц беспокойных есть такие, Что подчиняться им велят? Такою мыслью проникаясь, Утешен я моей печалью, По крайней мере, подчиняясь, Я против воли подчинен; Я уступаю в этом силе, Мне поступить нельзя иначе, И подчиниться добровольно Не мог бы в мире никому". Его увидя разъяренным При мысли о своих страданьях, Я дал питье ему, и тотчас, Как только в грудь оно вошло, Он...
    2. Педро Кальдерон. Любовь после смерти. Хорнада третья
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    Часть текста: после смерти. Хорнада третья СЦЕНА 1-я Окрестности Галеры. Дон Альваро, не замечающий Алькускуса, который спит на земле. Дон Альваро Холодный бледный сумрак ночи, Твоим молчаньем ободрен, Тебе свою надежду доверяю, Восторг моей любви и мой заветный сон. Пусть столько звезд во мгле твоей сияет, Малека лучший свет зажжет, и вся блеснет, Когда она, в моих объятьях, Ко мне влюбленная прильнет. На четверть мили от Галеры Заботою я принесен; Здесь безыскусственной природой Из листьев лабиринт глухой расположен, Не слишком спутанный, ни слишком очевидный; Пусть будет он ночным приютом для коня; Я привяжу его к стволу, и так как ночью Никто не видит здесь меня, На поводу теперь надежнее он будет, Чем был вчера он со слугой. (Натыкается на Алькускуса.) Но нет случайности, которой не испуган Тот, кто терзается любовною тоской. И храбрым будучи, могу я опасаться: Едва к стене я подхожу, Как наступаю я на что-то И труп злосчастный нахожу. Все, что сегодня я увидел, все, что встретил, Есть изумление и страх. О, ты, печальный, ты, несчастный, Кто гроб себе нашел в горах... Но нет, счастливый ты, что смертью Свои рок переменил, срою печаль гоня! Меня тревожат привиденья. (Пробуждает Алькускуса.) Алькускус Кто наступает на меня? Дон Альваро Что вижу я и что я слышу? Кто здесь? Алькускус Кто? Алькускус, конечно, Меня оставил ты с кобылой. Так я и оставался здесь, И тут меня никто не видел. Коль в Гавию вернуться нужно Сегодня же, зачем так поздно Приходишь ты? Но, впрочем, что ж, Всегда влюбленные ленивы, Когда им надо расставаться. Дон Альваро Что здесь ты делал? Алькускус Как что делал? Тебя все ждал, с тех пор как ты Пошел к ...
    3. Старая рукопись
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: и вырос в деревне, люблю деревню и Море, видя в деревне милый Рай, город же ненавижу, как рабское сцепление людей, как многоглазое чудовище. Однако, в великих городах есть великая свобода и отравы пьянящие, которые уже вошли в душу и которые, ненавидя, люблю. Моя родина - деревня Гумнищи, Шуйского уезда, Владимирской губернии. Я родился под утро, в одну из прозрачных летних ночей, в ночь с 3-го на 4-е июня 1867-го года. Совершенно четко себя помню с 4-х, 5-и лет. Когда мне было пять лет, возник в сознании некий миг незабываемый, когда я почувствовал себя как себя - и с тех пор, внутри, ничто уж не меняется. Сменяются зимы и весны, но не то, что создает и меняет истинного Человека. Мои родители - добрые мягкие люди, они не посягали никогда на мою душу, и я вырос в саду, среди цветов, деревьев и бабочек. Уж не изменю этому миру. В наших местах есть леса и болота, есть красивые реки и озера, растут по бочагам камыши и болотные лилии, сладостная дышит медуница, ночные фиалки колдуют, дрема, васильки, незабудки, лютики, смешная заячья капустка, трогательный подорожник - и сколько - и сколько еще! В нашем саду была белая и лиловая сирень, черемуха, снежные яблони, жеманно-красивый жасмин. Когда мне было лет пять, в липовой беседке, под музыку вешнего жужжанья, моя мать читала раз мне и моим братьям стихи Никитина. Я помню, когда она произнесла: Ясно утро. Тихо веет Теплый ветерок. Луг как бархат зеленеет, В зареве восток,- мной овладело невыразимое волнение чисто-телесной сладости. Первые поэты, которых я читал, были народные песни, Никитин, Кольцов,...
    4. Педро Кальдерон. Волшебный маг. Хорнада третья
    Входимость: 2. Размер: 59кб.
    Часть текста: ужасе, внимая возглас мой, Цветы, красивые растенья, Услышав, как скорблю, придите в изумленье, Вы, стаи многопевных птиц, Я буду чаровать, и вы падете ниц, Вы, твари дикие, вы, звери, Узнайте тайный знак, служите в полной мере, Чтобы, ослепнув и смутясь, Объяты ужасом, и дрогнув в этот час, Свод неба, ветры, скалы, травы, И рой зверей и птиц узнали величавый Приказ, который мною дан, В науке адской был не тщетно Киприан. СЦЕНА 2-я Дьявол. Киприан. Дьявол Ты, Киприан? Киприан Учитель превосходный! Дьявол Зачем опять ты волею свободной, Нить указания порвав, Незнанию свой дух иль дерзости предав, Выходишь для какой задачи предстоящей, Увидеть солнца лик блестящий? Киприан Увидя, что могу теперь И аду повелеть раскрыть мне в страхе дверь, Затем что магией недаром Я занимался здесь и предавался чарам Настолько, что теперь с тобой Сравнен, а может быть ты и превзойден мной, Узнав, что нет такой в ней части, Чтоб изучением, трудом и силой страсти Я не проник в нее вполне, И некромантия, разъята мной она, Ее узоры теневые Раскроют предо мной пределы гробовые {1}, И средоточие могил Предъявит трупы мне, что мрак подземный скрыл, Чтоб, алчный прах разъяв суровый, Ряд бледных мертвецов мне отвечал на зовы, И видя, наконец, что срок Для солнца - совершить свой полный круг - истек, Затем, что быстрое теченье Свершило день за днем свое предназначенье, И в небесах обратный ход, Круговорот замкнув, зловещий кончен год, - Привел я скорбь сегодня к краю И голосом зову то благо, что желаю. Сегодня редкая мечта, Юстина, божество, любовь и красота, Любовью званная моею, На грудь ко мне придет, и буду счастлив с нею. Я так...
    5. Педро Кальдерон. Стойкий принц.
    Входимость: 5. Размер: 41кб.
    Часть текста: в тюрьме. Сара Так никогда вы не поете? Третий пленник В усладу горести своей, Но не чужой, слагаем песни. Сара Она вас слушает. Скорей. Пленники (поют) Все высокое сдается Тяжкой силе долгих лет. Время с легкостью несется Для губительных побед. СЦЕНА 2-я Роза. - Те же. Роза Ступайте, пленники, из сада, И пенье кончите. Сюда Выходит Феникс молодая, Как предрассветная звезда, И ей гордится луг зеленый, И ей украшены цветы. (Пленники уходят.) СЦЕНА 3-я Феникс, Эстрелья и Селима, как бы кончая одевать Инфанту. - Сара, Роза. Эстрелья Второй зарею к нам являясь, Как царственно прекрасна ты! Сара И первая сказать не смеет, Что ей обязаны одной Своим багряным блеском - роза, Жасмин - своею белизной. Феникс Подайте зеркало. Эстрелья Не надо Просить совета у него: Ни одного нет недостатка В картине лика твоего. (Ей дают зеркало.) Феникс Что в красоте (пусть я признаю, Что я красива), что мне в ней, Коль нет веселья, нет блаженства? Селима Какая ж боль в душе твоей? Феникс Ах, если б знала я, Селима, Что мучит сердце, мне б тогда Усладой горести служила Моя сердечная беда! Когда б я знала, в чем страданье И чем нарушен мой покой, Я назвала бы огорченьем То, что зову теперь тоской. Но я лишь чувствую и знаю Глухую боль каких-то ран, Воспринимаю огорченно Души встревоженной обман. Сара Когда тебя не развлекает Весною расцвеченный сад, Где в пышном храме из жасминов Колонны роз, блестя, молчат, Отправься к морю: ...