• Приглашаем посетить наш сайт
    Радищев (radischev.lit-info.ru)
  • Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре (часть 22)

    Вступление
    Часть: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29
    30 31 32 33 34 35 36 37 38
    39 40 41 42 43 44 45 46 47
    Комментарии

    Перевод Константина Бальмонта

    22. Молитва Автандила и бегство его
     
     "Бог могучий, бог земель и неба жгучий,
     Ты пошлешь порою тучи. Ты пошлешь порой лучей.
     Царь ты царств неизреченный, непонятный, неизменный,
     Дай быть твердым в муке пленной, вождь сердечных всех речей.
     
     Боже, боже, умоляю. Ты в горах ведешь по краю.
     Дал любовь, и я сгораю. Дал любви ее закон.
     Я с зарей моей взнесенной впредь пребуду разлученный,
     Да не будет тот зажженный огнь ко мне испепелен.
     
     Боже, боже, кто с тобою здесь сравнится? Надо мною
     Ты проходишь вышиною. Будь подмогой мне в пути.
     Сохрани от бездны моря, от врагов, сильнейших в споре,
     От ночного зла, от горя. Дай, живя, к тебе идти".
     
     Совершив свое моленье, на коня без промедленья.
     Тайно отбыл в отдаленье. Был отослан Шермадин.
     Грудь себе терзает верный. Плачет в скорби беспримерной.
     В ток какой вступить размерный, коль не виден господин?
     
     В этот день Ростэн был мрачен. Был прием не обозначен.
     Новый день блеснул, прозрачен, - он проснулся, раздражен.
     Пламя с лика точно смыто. "Визирь где?" - сказал сердито.
     И ведут того, - в нем скрыта дрожь, он бледен, устрашен.
     

    Вступление
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29
    30 31 32 33 34 35 36 37 38
    39 40 41 42 43 44 45 46 47
    Комментарии